版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本篇論文旨在通過對(duì)比研究英漢近義詞在搭配以及語義韻方面存在的異同,探究其對(duì)語言教學(xué)以及翻譯的啟示。此項(xiàng)研究采用語料庫語言學(xué)的定量分析和對(duì)比語言學(xué)定性分析相結(jié)合的研究方法,語料取自CCAE英語在線語料庫和國家語委漢語語料庫(CMLC)。參照同義詞和雙語詞典,并兼顧在語料庫中的顯著程度(出現(xiàn)頻數(shù)),本研究選取了四組詞義相近的動(dòng)詞詞對(duì),詳細(xì)觀察他們?cè)谡Z料庫中的出現(xiàn)頻數(shù),搭配詞以及索引行。其次,以搭配詞的語義場(chǎng)為依據(jù),識(shí)別同義詞對(duì)的語義趨向和語
2、義韻。最后,將英漢同義詞的搭配行為和語義韻進(jìn)行對(duì)比,揭示對(duì)語言教學(xué)和翻譯的意義。 本研究顯示近義詞搭配行為的趨勢(shì)包括: 1.關(guān)鍵詞的語義韻由搭配詞組的語義趨向構(gòu)成,而非由單個(gè)關(guān)鍵詞本身顯示。 2.英漢動(dòng)詞多呈現(xiàn)錯(cuò)綜語義韻。所謂的同義詞只是在某種意義上對(duì)應(yīng)。 3.英漢近義詞在搭配和語義韻上都存在不同程度的差別;某些近義詞對(duì)和其他詞對(duì)相比,在搭配和語義韻方面呈現(xiàn)出更多的相似特征。 4.和英語相比,漢語
3、的動(dòng)詞呈現(xiàn)出更加鮮明的語義韻特征。 5.英漢近義詞對(duì)之間在搭配和語義韻上存在顯著的區(qū)別性特征。 通過對(duì)四組詞義相近動(dòng)詞搭配行為的詳細(xì)觀察,此項(xiàng)研究結(jié)果如下: 1. 關(guān)于第一組動(dòng)詞,英語詞對(duì)DISPLAY和EXHIBIT大量使用在中性的語言環(huán)境中,后者表現(xiàn)的更為明顯。二者整體上都表現(xiàn)出錯(cuò)綜語義韻,但是前者傾向和積極的詞匯進(jìn)行搭配,而后者傾向與消極的詞匯搭配。和二者對(duì)應(yīng)的漢語詞對(duì)展現(xiàn)和展示都表現(xiàn)出積極的語義韻傾向。英
4、漢詞對(duì)在搭配上具有一定的相似性,但是在語義韻上呈現(xiàn)出差別性特征。 2. 在第二組動(dòng)詞中,F(xiàn)ACE和CONFRONT都表現(xiàn)出消極的語義韻特征,后者的特征更加典型。和它相對(duì)的漢語詞對(duì)面對(duì)和面臨也表現(xiàn)出相似的語義韻特征。面臨具有典型的消極語義韻特征,面對(duì)更多的用在中性的語境中,它的消極語義色彩沒有面臨濃厚。英漢詞對(duì)無論是在搭配還是語義韻方面都具有很多共同點(diǎn)。 3. 在第三組動(dòng)詞中,MEET和ENCOUNTER共享的語義場(chǎng)較少。
5、MEET表現(xiàn)出錯(cuò)綜語義韻,而ENCOUNTER傾向于使用在消極語言環(huán)境中。對(duì)應(yīng)的漢語詞對(duì)遇到和遭到,前者表現(xiàn)出錯(cuò)綜語義韻,但是更傾向于和消極意義的詞匯進(jìn)行搭配,后者表現(xiàn)出典型的消極語義韻特征。和英語詞對(duì)相比,漢語詞對(duì)表現(xiàn)出更加鮮明的語義韻特征。 4. 對(duì)于第四組動(dòng)詞,REVEAL和 DISCLOSE都大量使用在中性的語言環(huán)境中,但是后者表現(xiàn)出和消極的詞匯進(jìn)行搭配的傾向。對(duì)應(yīng)的漢語詞對(duì)揭露和暴露都表現(xiàn)出典型的消極語義韻特征。英漢詞
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語開題報(bào)告-英漢近義詞語義韻差異性特征
- 近義詞PROVIDE和SUPPLY的語義韻對(duì)比研究.pdf
- 英漢詞語文化語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢溫覺詞語義引申對(duì)比研究.pdf
- 英漢致使動(dòng)詞語義特征對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物詞語國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢“愿望”類動(dòng)詞語義特征對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的近義詞語義韻對(duì)比研究——以AFFECT,effect,impact和INFLUENCE為例.pdf
- 近義詞語義韻的跨語言研究——以“ENLARGE”和“擴(kuò)大”為例.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者使用CONSEQUENCE近義詞語義韻特點(diǎn)分析.pdf
- 基于語料庫的學(xué)習(xí)者和本族語者英語近義詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 雙語語料庫界面下英漢語義韻對(duì)比研究.pdf
- 隱喻:語義延伸的動(dòng)力——英漢詞語多義性對(duì)比研究.pdf
- 基于語料庫的“做”類英語動(dòng)詞語義韻對(duì)比研究.pdf
- 漢英溫覺詞語義對(duì)比研究.pdf
- 基于HAPPEN的語義韻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢文化詞語對(duì)比.pdf
- 淺議英漢語義粘連對(duì)比
- 漢英常用詞語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢顏色詞國俗語義對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論