版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、由于各國(guó)家之間的文化差異,文化信息的翻譯一直是翻譯任務(wù)中頗具挑戰(zhàn)性的內(nèi)容。此翻譯實(shí)踐報(bào)告的材料節(jié)選自美國(guó)記者布麗吉德·舒爾特的《不堪重負(fù):百忙之中的工作、愛和休閑》一書,報(bào)告的主要內(nèi)容是文化信息的翻譯。功能派目的論認(rèn)為,任何翻譯行為都有目的。翻譯任務(wù)的目的決定了翻譯過程中策略的選擇,而決定翻譯目的最重要的因素是譯文的目標(biāo)讀者,因此一項(xiàng)翻譯任務(wù)從一開始就應(yīng)該將目標(biāo)讀者的背景作為確定翻譯策略的根據(jù),并將其貫穿于整個(gè)的翻譯過程。
本
2、次翻譯實(shí)踐的源文本中涉及大量的文化信息,采取了目標(biāo)讀者導(dǎo)向的翻譯策略。翻譯報(bào)告描述了目標(biāo)讀者導(dǎo)向的翻譯過程,并舉例分析了目的論指導(dǎo)下物質(zhì)文化信息和非物質(zhì)文化信息的翻譯,譯者根據(jù)目標(biāo)讀者對(duì)于西方文化的熟悉程度,對(duì)源文本中的文化信息采取了不同的翻譯方法,從而實(shí)現(xiàn)最終的翻譯目的。源文中的物質(zhì)文化信息,對(duì)于目標(biāo)讀者熟悉的信息進(jìn)行直譯,不熟悉的根據(jù)其與主題的相關(guān)程度以及考慮譯文的可讀性,進(jìn)行了意譯。對(duì)于非物質(zhì)文化信息,因其大多不為目標(biāo)讀者熟知,主
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 請(qǐng)未完成學(xué)習(xí)任務(wù)的學(xué)員老師,盡快在百忙之中,抽出時(shí)間上
- 《愛那么短,遺忘那么長(zhǎng)》的節(jié)譯及翻譯報(bào)告.pdf
- 以讀者為導(dǎo)向的法律翻譯
- 軟新聞讀者導(dǎo)向性翻譯-cCTV新聞翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 信息型文本的翻譯補(bǔ)償策略研究——《現(xiàn)代藝術(shù)》節(jié)譯翻譯報(bào)告.pdf
- 以讀者美學(xué)接受為導(dǎo)向的文學(xué)翻譯:lyricsvalley(excerpts)翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 目標(biāo)語讀者取向的廣告翻譯.pdf
- 譯語讀者為導(dǎo)向的科技文本翻譯.pdf
- 以讀者美學(xué)接受為導(dǎo)向的文學(xué)翻譯:Lyricsv Alley(excerpts)翻譯實(shí)踐報(bào)告_8910.pdf
- 信息型文本的翻譯補(bǔ)償策略研究—《羅馬藝術(shù):教育工作者的教參》節(jié)譯翻譯報(bào)告.pdf
- 《寧夏回族文化圖史》翻譯(節(jié)譯)實(shí)踐報(bào)告_12591.pdf
- 橘子紅了翻譯實(shí)踐報(bào)告節(jié)譯
- 《文化導(dǎo)向?qū)ζ眉?lì)政策的影響》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《孔子家語》翻譯實(shí)踐報(bào)告(節(jié)譯).pdf
- Understanding Multicultural Education節(jié)譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 文學(xué)翻譯中的文化傳達(dá)與讀者_(dá)0
- 《理解多元文化教育》節(jié)譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《中國(guó)制造2025》節(jié)譯翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 兒歌的翻譯--《童謠故事集》翻譯實(shí)踐報(bào)告(節(jié)譯)_2140.pdf
- 《充滿愛和巧克力的時(shí)代》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論