

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、被動(dòng)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單來(lái)說就是主語(yǔ)為受事的句子。被動(dòng)結(jié)構(gòu)作為在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中廣泛應(yīng)用的句法結(jié)構(gòu),一直是語(yǔ)言學(xué)研究中的重要課題。學(xué)界關(guān)于被動(dòng)結(jié)構(gòu)的研究成果十分豐富,但在不同語(yǔ)種間對(duì)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的差異進(jìn)行深入的比較研究尚不多見。不同語(yǔ)種間的被動(dòng)結(jié)構(gòu)形式不同,即使在同一語(yǔ)種內(nèi)部,表達(dá)被動(dòng)含義的結(jié)構(gòu)也有不同的表現(xiàn)形式,以現(xiàn)代漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)來(lái)說,除了規(guī)范的被動(dòng)結(jié)構(gòu)外,還有其他類型的如無(wú)標(biāo)記被動(dòng)結(jié)構(gòu),被動(dòng)結(jié)構(gòu)中保留賓語(yǔ)的現(xiàn)象,“被……給”結(jié)構(gòu),“被”后的名詞短語(yǔ)不是
2、謂語(yǔ)動(dòng)詞的施事的被動(dòng)結(jié)構(gòu)以及施事主語(yǔ)被字結(jié)構(gòu)等。而英語(yǔ)中除了“be+V-en”被動(dòng)結(jié)構(gòu)外還有“get+V-en”被動(dòng)結(jié)構(gòu)以及其他類型的被動(dòng)結(jié)構(gòu)。因此對(duì)英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究需要借助一個(gè)具有普適性的理論統(tǒng)一描述,這樣的對(duì)比才會(huì)有可比性。本研究嘗試以一種新的形式化語(yǔ)言模型——信息依存語(yǔ)言模型為理論工具,剖析現(xiàn)代漢語(yǔ)和英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法形式,并進(jìn)行語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用層面的比較研究,以探索現(xiàn)代漢語(yǔ)和英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的共性與差異,能夠在實(shí)踐上為語(yǔ)料庫(kù)的
3、建設(shè)提供一定的參考價(jià)值。
信息依存語(yǔ)言模型由李良炎(2009)提出,是以認(rèn)知語(yǔ)法(CG)的基本原理為指導(dǎo),在融合短語(yǔ)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法(PSG)和依存語(yǔ)法(DG)基本結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上創(chuàng)建的一種面向語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的形式化句法理論。該理論雖然具有形式化特點(diǎn),但由于強(qiáng)調(diào)句法形式化必須符合語(yǔ)言的基本認(rèn)知結(jié)構(gòu),因此也可以用于指導(dǎo)語(yǔ)言分析。
通過研究發(fā)現(xiàn):漢語(yǔ)中規(guī)范的被動(dòng)結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)在生成過程中都是通過標(biāo)準(zhǔn)句素的嵌套以及語(yǔ)素的省略實(shí)現(xiàn)的。其
4、中漢語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中“被”表示受到某種影響,可以是一個(gè)事件或狀態(tài)受到另一事件或狀態(tài)的影響,也可以是一個(gè)主體受到與之相關(guān)的某事件或狀態(tài)的影響。英語(yǔ)被動(dòng)結(jié)構(gòu)通過“be/get+V-en”形式表達(dá)了某種影響。通過對(duì)比分析英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)的共性和差異主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面。在句法上二者通過句素的嵌套以及相關(guān)語(yǔ)素的省略實(shí)現(xiàn),在語(yǔ)料庫(kù)中調(diào)查發(fā)現(xiàn)有施事出現(xiàn)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)占的比重較小。不同之處在于以下三點(diǎn)。首先由于漢語(yǔ)自身的特點(diǎn),被動(dòng)結(jié)構(gòu)相對(duì)于英語(yǔ)有其多樣性,表現(xiàn)
5、出較高的能產(chǎn)性。其次英漢有施事出現(xiàn)的被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的標(biāo)準(zhǔn)句素的數(shù)量不同,漢語(yǔ)中有兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)句素,英語(yǔ)有三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)句素,在結(jié)構(gòu)的生成過程中的操作有細(xì)微差別。最后表達(dá)完整的被動(dòng)含義的結(jié)構(gòu)有差異。漢語(yǔ)用“O<[被>V]”而英語(yǔ)使用“O<[be>V-en]”和“be<[by>S]”表達(dá)完整的被動(dòng)含義。語(yǔ)義上,句素的嵌套等操作改變了句子的焦點(diǎn)結(jié)構(gòu),導(dǎo)致所述重點(diǎn)與其主動(dòng)結(jié)構(gòu)不同。通過對(duì)語(yǔ)料的語(yǔ)義色彩進(jìn)行確定發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)中的帶有貶義的,不愉快的被動(dòng)結(jié)構(gòu)所占比例明
6、顯高于英語(yǔ)的。在語(yǔ)用效果上,被動(dòng)結(jié)構(gòu)的生成改變了焦點(diǎn)結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)塊價(jià)值。當(dāng)施事短語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),二者的焦點(diǎn)序列存在差異,漢語(yǔ)的焦點(diǎn)序列為“施事→行為”,英語(yǔ)的焦點(diǎn)序列為“行為狀態(tài)→施事”,從而導(dǎo)致二者在語(yǔ)言具體使用中重點(diǎn)的不同。
全文共分五章。第一章介紹本研究的動(dòng)機(jī)與研究的主要問題,其理論及實(shí)踐意義所在,所采用的方法,數(shù)據(jù)來(lái)源以及本文的組織結(jié)構(gòu)。第二章從句法,語(yǔ)義語(yǔ)用、認(rèn)知以及英漢對(duì)比方面回顧了前人關(guān)于英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)的研究。第三章為
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于信息依存語(yǔ)言模型的英漢花園幽徑句句法研究.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)語(yǔ)法化對(duì)比研究.pdf
- 基于依存樹庫(kù)的英漢動(dòng)詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)句法對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)表達(dá)的認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 類典型理論框架下的英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)系統(tǒng)對(duì)比在英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)教學(xué)中的意義.pdf
- 英漢SVO結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義信息對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的原型對(duì)比研究.pdf
- 依存語(yǔ)言模型在信息檢索中的應(yīng)用研究.pdf
- 英漢幽默語(yǔ)言的對(duì)比研究.pdf
- 基于依存關(guān)系語(yǔ)言模型的應(yīng)用研究.pdf
- 基于語(yǔ)言對(duì)比的英漢現(xiàn)行法律語(yǔ)言互譯研究.pdf
- 英漢性別語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 英漢被動(dòng)結(jié)構(gòu)比較分析
- 從英漢對(duì)比的角度看被動(dòng)的翻譯.pdf
- 英漢致使結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢句法結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 從英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)比探討科技翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論