目的論視角下的商務合同翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著經濟全球化及中國加入世界貿易組織,中國的對外經濟業(yè)務發(fā)展迅速,商務合同翻譯便成為了各種商業(yè)活動中的一個有前景的行業(yè)。因而,有必要對商務合同翻譯進行研究。
  商務合同翻譯,作為應用翻譯的一個分支,已由眾多學者從文體學、功能對等理論及語用學等不同視角進行了探索。目前目的論已廣泛應用于廣告翻譯、電影翻譯以及商標翻譯等各種應用翻譯領域。
  目前有大量的翻譯策略和翻譯原則用來指導商務合同翻譯實踐。然而,從目的論視角對商務合同翻

2、譯的研究卻很少,深層次的研究就更少了。筆者認為目的論適合商務合同翻譯的研究,進而指導合同翻譯。因而筆者選擇目的論來研究商務合同翻譯。
  筆者采用了質化的分析方法,整合了目的論以及該理論在商務合同翻譯原則及方法的應用。在目的理論指導下,筆者首先分析了商務合同的文本類型、文體特征、翻譯目的和翻譯要求;其次又根據(jù)其文本類型討論了商務合同翻譯過程中的翻譯需求;最后探討其翻譯原則及方法。
  簡而言之,本論文從一個獨特的視角—日的論

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論