

已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本筆譯實踐報告是基于筆者從2015年7月到2016年1月在《中國日報網》(中文版)實習時,翻譯《中國日報網》(中文版)上的新聞語篇撰寫而成的。本次新聞翻譯的形式是英譯漢。
本筆譯實踐報告分為五章,分別為:任務描述、過程描述、譯前準備、案例分析和實踐總結。第一章介紹了任務的來源、內容、要求、目的和意義。第二章對整個翻譯的過程做了詳細描述。第三章介紹了筆者在譯前做的準備,包括翻譯工具的準備、熟悉新聞文體特征、閱讀與分析平行文本。第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國日報經濟新聞語篇中主位推進模式研究.pdf
- 《中國日報》外宣資料中文言英譯實踐報告.pdf
- “中國日報網”中新聞時髦詞的英譯.pdf
- 中國日報網翻譯實習報告——變譯理論視角下的網絡新聞編譯.pdf
- 中國日報詞語翻譯
- 英漢新聞語篇翻譯實踐報告.pdf
- 股市新聞中隱喻的漢英翻譯實踐報告——以《中國日報》為例_7706.pdf
- 《中國日報》與《紐約時報》災難新聞語篇差異的對比分析
- 中國日報網戰(zhàn)略研究.pdf
- 《中國日報》英文稿件翻譯報告.pdf
- 中國日報
- 隱喻的語篇組織功能在《中國日報》和《新聞周刊》中的對比研究.pdf
- 《中國日報》頭版新聞的語用文體研究.pdf
- 《中國日報》對外傳播的新聞選擇研究.pdf
- 涉疆新聞語篇中的轉述言語對比研究——以《中國日報》與《衛(wèi)報》為例.pdf
- 涉疆新聞語篇中的轉述言語對比研究——以中國日報與衛(wèi)報為例
- hymmnos語語法(中文版)
- 中國新聞記者英語隱喻能力——基于《中國日報》首頁新聞的研究.pdf
- 英語體育新聞指示語的語用分析——從《中國日報》取例.pdf
- 翻譯碩士考研中國日報2018年9月新聞類熱詞匯總
評論
0/150
提交評論