中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告——變譯理論視角下的網(wǎng)絡(luò)新聞編譯.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩62頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)新聞在中外信息交流和傳播中起著重要作用。由于語(yǔ)言和文化差異,漢英兩種語(yǔ)言在新聞結(jié)構(gòu)、導(dǎo)語(yǔ)寫作和行文體例等方面都存在著差異,這就使得編譯成為漢英新聞轉(zhuǎn)換的一種重要手段。在漢英新聞編譯過(guò)程中,譯者需要針對(duì)新聞傳播的目的和讀者的需求,對(duì)漢語(yǔ)新聞進(jìn)行整合再翻譯,使新聞內(nèi)容既真實(shí)地反應(yīng)新聞事實(shí),又能夠讓外國(guó)讀者看懂。變譯理論為指導(dǎo)新聞編譯提供了理論基礎(chǔ),其策略主要包括“增、減、縮、并、改”等,運(yùn)用恰當(dāng)可以使新聞內(nèi)容更好地滿足讀者需要并實(shí)現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論