英漢科技語篇銜接手段對(duì)比及其在翻譯中的運(yùn)用——一項(xiàng)基于機(jī)械設(shè)計(jì),巖石力學(xué)和采礦科技語篇的研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩86頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、自從韓禮德和哈桑于1976年首次提出銜接理論,長(zhǎng)期以來圍繞這一理論展開了許多研究.研究者們發(fā)現(xiàn)英漢語篇銜接方式存在著差異.盡管近年來研究這方面的論文和專著逐漸增多.但多數(shù)只注重對(duì)于一般文體的研究,而忽視了科技文章.該文正是基于這種情況,對(duì)英漢科技文章進(jìn)行語篇銜接手段對(duì)比研究,得出其相同和不同之處,最后用以指導(dǎo)翻譯活動(dòng).該論文的內(nèi)容主要包括三個(gè)方面:一,通過大量的語料對(duì)比,找出英漢銜接方式的異同;二,從語言系統(tǒng)和文化傳統(tǒng)兩個(gè)角度,分析存在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論