版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、商務(wù)信函作為一種特殊的書面語篇,受到了國內(nèi)外語言學(xué)家的廣泛關(guān)注。促銷信和索賠信是商務(wù)信函的兩種子信件。寫信者為了實(shí)現(xiàn)各自的交際目的,在這兩種信件中巧妙地運(yùn)用了語氣、情態(tài)和人稱系統(tǒng)。
本文試圖以系統(tǒng)功能語法中的人際功能為理論依據(jù),從語氣、情態(tài)和人稱三方面構(gòu)建一個(gè)新的理論框架來對比分析英文促銷信和索賠信所揭示的語篇功能特點(diǎn),找出人際功能在二者中的不同實(shí)現(xiàn)方式。為了進(jìn)行研究,文中篩選了具有代表性的兩種子信件各30篇作為對比分析的語料
2、。在語氣的子框架里,語料中的陳述、疑問和祈使語氣被歸類統(tǒng)計(jì)和對比分析。作為實(shí)現(xiàn)情態(tài)意義的典型方式,兩種信件中的限定性情態(tài)動(dòng)詞、情態(tài)附加語、謂語被進(jìn)一步劃分和辨別。在人稱系統(tǒng)中,信件中的三大類人稱代詞組成了對比分析的主體。
研究結(jié)果表明,為了陳述事實(shí),陳述語氣在兩種子信件中都占據(jù)了很大的比率,而祈使和疑問語氣所占的比率相對較小。但與索賠信相比,促銷信中使用了較多的祈使和疑問語氣,以吸引潛在顧客的購買欲望。中值情態(tài)動(dòng)詞在二者中占據(jù)
3、了絕大比率,既表達(dá)了寫信者的信心,同時(shí)也避免了強(qiáng)硬的態(tài)度給對方造成較大的壓力。在前者中,低值情態(tài)動(dòng)詞使用的頻率和種類比后者中更多,但高值情態(tài)動(dòng)詞的使用情況剛好相反。由于情態(tài)附加語和謂語包含的種類較多,兩種信件中具體的使用情況也各不相同。這些異同點(diǎn)反映了寫信者不同的交際目的。
本文分析以上兩種商務(wù)子信件的人際功能,探討其共性與特性,目的有二:一是展現(xiàn)二者在人際風(fēng)格上的異同,尋找出現(xiàn)此種異同的原因,以此彰顯人際功能在英文商務(wù)語篇中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Comparative Study of Characteristics of Lexical Chunks in Business English Letters.pdf
- An Analysis of the Interpersonal Meaning in Business English Letters of Counter-Offer.pdf
- A Corpus-Based Study on the Translation of Hedges in Business English Letters.pdf
- An Analysis of Interpersonal Meaning in Business English Letters of Complatints from Perspective of Systemic--Functional Gramma.pdf
- A Study on Discourse Coherence of Business English Letters from the Perspective of Lexical Chunks.pdf
- applied physics letters
- electronics letters - for authors
- 畢業(yè)論文politeness principle and its presentation in business letters
- A Study on Business Letters Translation from the Semantic and Communicative Translation Approaches.pdf
- electronics letters - for authors1
- writing_techniques_for_cover_letters
- unit 2 letters (1-3)
- 新版小學(xué)英語letters and sounds(unit-5)
- 三上unit-4-letters-and-sounds教學(xué)設(shè)計(jì)
- unit-5-writing-three-thank-you-letters-課文譯文
- Letters of a Traveller(前六篇)翻譯實(shí)踐報(bào)告_10892.pdf
- pep 小學(xué)英語三上unit 4 letters and sounds ppt課件
- A Pragmatic Study on Vague Language in Business English Correspondence of Claim.pdf
- Interpersonal Funtion Analysis of English Perfume Advertising Discourses.pdf
- An Analysis of the Translation Techniques of Business English News.pdf
評論
0/150
提交評論