已閱讀1頁(yè),還剩100頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在翻譯過(guò)程中,翻譯諸要素是相互影響,相互作用的??陀^、有效的翻譯標(biāo)準(zhǔn)離不開(kāi)讀者的參與。盡管讀者反應(yīng)在翻譯理論和實(shí)踐中受到許多翻譯家的重視,對(duì)讀者反應(yīng)的研究大多局限于文學(xué)翻譯。 法律翻譯中的讀者反應(yīng)的研究具有重要的理論意義和實(shí)用價(jià)值。法律翻譯作為法律交流的橋梁,處于法律和翻譯的雙重框架中。法律翻譯與普通翻譯的重要區(qū)別之一,就是法律翻譯更注重接受者的反應(yīng)。從本質(zhì)上說(shuō),法律翻譯是法律機(jī)制中的交際活動(dòng)。它不僅受到語(yǔ)言制約,而且受制于法律
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯批評(píng)與讀者反應(yīng).pdf
- 讀者反應(yīng)論與翻譯.pdf
- 從讀者反應(yīng)看奈達(dá)翻譯理論中的對(duì)等.pdf
- 以讀者為導(dǎo)向的法律翻譯
- 接受反應(yīng)論中的讀者類(lèi)型
- 翻譯的離散讀者-異化翻譯語(yǔ)境中讀者的離散閱讀研究.pdf
- 英美兒童詩(shī)翻譯讀者反應(yīng)實(shí)證研究
- 從讀者反應(yīng)論視角探討公示語(yǔ)漢英翻譯.pdf
- 文學(xué)翻譯中讀者的接受主體地位.pdf
- 文本閱讀中的意義建構(gòu)——讀者反應(yīng)定性研究.pdf
- 讀者反應(yīng)理論視野中的語(yǔ)文閱讀教學(xué)探究.pdf
- 英美兒童詩(shī)翻譯讀者反應(yīng)實(shí)證研究_1317.pdf
- “讀者反應(yīng)論”在英語(yǔ)小說(shuō)翻譯中的重要性——以蘋(píng)果樹(shù)的翻譯為例
- 從期待視野和譯文讀者反應(yīng)看林紓翻譯.pdf
- “讀者反應(yīng)論”在英語(yǔ)小說(shuō)翻譯中的重要性——以《蘋(píng)果樹(shù)》的翻譯為例_19934.pdf
- 從讀者反應(yīng)論分析好兵中的女性角色
- 文學(xué)翻譯中的文化傳達(dá)與讀者_(dá)0
- 譯文讀者在翻譯過(guò)程中的作用研究.pdf
- 反傳統(tǒng)者_(dá)讀者反應(yīng)批評(píng)——從“讀者反應(yīng)批評(píng)”角度解讀《秀拉》
- 從讀者反應(yīng)論分析《好兵》中的女性角色_4304.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論