已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)的房地產(chǎn)市場(chǎng)近年來蓬勃發(fā)展。為了在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中取得優(yōu)勢(shì)地位,開發(fā)商們紛紛為旗下樓盤選取合適的英文案名。
本文從維蘇爾倫的順應(yīng)論的角度來探討樓盤案名的漢譯英問題。通過對(duì)收集到的北京市150個(gè)樓盤的中英文名稱進(jìn)行定性定量的分析,本文試圖從語境順應(yīng)(主要從物質(zhì)世界、社交世界和心理世界)和語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)(主要從語音、語義、詞匯、修辭)兩方面對(duì)樓盤案名的漢譯英過程中體現(xiàn)的順應(yīng)性進(jìn)行探討。在解釋如何將順應(yīng)論應(yīng)用于樓盤案名的翻譯時(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 模因順應(yīng)論視域下的網(wǎng)絡(luò)語言研究.pdf
- 12229.語境順應(yīng)論視域下的口譯教學(xué)探究
- 從順應(yīng)論看話劇翻譯中的選擇與順應(yīng)
- 從順應(yīng)論看文化意象的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論角度看文化誤譯.pdf
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語口譯
- 從順應(yīng)論視角看嚴(yán)復(fù)《天演論》的翻譯.pdf
- 從順應(yīng)論角度看口譯中的語境.pdf
- 從順應(yīng)論看《圍城》中隱喻的英譯.pdf
- 論譯名及其統(tǒng)一:以龍的譯名為例.pdf
- 從視域融合看楊必譯名利場(chǎng)的譯者主體性及其限制
- 順應(yīng)論視角下的冗余現(xiàn)象.pdf
- 順應(yīng)論視角下的反諷研究.pdf
- 從順應(yīng)論看反問句的語用功能.pdf
- 順應(yīng)論視域中喜劇小品的話輪轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 從順應(yīng)論的角度看漢語稱呼語的選用.pdf
- 順應(yīng)論視角下看紅高粱家族英譯本中的省譯
- 順應(yīng)論視角下的唐詩英譯.pdf
- 從順應(yīng)論看經(jīng)濟(jì)話語口譯_2849.pdf
- 從順應(yīng)論的角度看外交語言的模糊性.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論