已閱讀1頁(yè),還剩50頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 本文從以下幾個(gè)方面進(jìn)行了研究:1.漢英雙語(yǔ)句對(duì)短語(yǔ)結(jié)構(gòu)對(duì)齊的研究。利用詞對(duì)齊、句法分析的結(jié)果進(jìn)行短語(yǔ)結(jié)構(gòu)對(duì)齊。研究了兩種不同的結(jié)構(gòu)對(duì)齊方法:第一種方法只對(duì)源語(yǔ)言進(jìn)行句法分析,即單語(yǔ)句法分析指導(dǎo)獲取翻譯等價(jià)對(duì);第二種方法對(duì)源語(yǔ)言、目標(biāo)語(yǔ)言分別做句法分析,即雙語(yǔ)句法分析指導(dǎo)獲取翻譯等價(jià)對(duì)。2.獲取翻譯模板學(xué)習(xí)實(shí)例的研究。翻譯等價(jià)對(duì)左部漢語(yǔ)短語(yǔ)的句法、詞性、詞法和詞特征作為學(xué)習(xí)實(shí)例的源模式;從翻譯等價(jià)對(duì)右部英語(yǔ)詞、左
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語(yǔ)句法分析及其在漢英統(tǒng)計(jì)翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 漢語(yǔ)虛詞用法在短語(yǔ)句法分析中的應(yīng)用研究.pdf
- 基于短語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的樹(shù)-串漢英對(duì)齊模板抽取研究.pdf
- 英漢句法對(duì)比在中等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)句子寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 古漢語(yǔ)句法理論在現(xiàn)代漢-英翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 英語(yǔ)寫(xiě)作中的漢語(yǔ)句法遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)介紹
- 基于淺層句法信息的英漢翻譯實(shí)例獲取方法研究.pdf
- 歸化在商標(biāo)漢英翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 自建小型語(yǔ)料庫(kù)在高職漢英翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 基于對(duì)齊技術(shù)的搭配獲取及其在機(jī)器翻譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)在漢英翻譯中的跨文化運(yùn)用.pdf
- 文本信息處理中漢語(yǔ)句法分析方法研究.pdf
- 文化翻譯研究及其在漢英翻譯中的應(yīng)用——對(duì)比研究的方法.pdf
- 英語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)語(yǔ)義自然性的認(rèn)知研究.pdf
- 英語(yǔ)句法構(gòu)建模式分析
- 漢英翻譯中的中式英語(yǔ)現(xiàn)象研究.pdf
- “空間句法”在舊城街巷更新設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究.pdf
- 法律英語(yǔ)句法特征的文體學(xué)分析.pdf
- 柔性力敏傳感在人體運(yùn)動(dòng)信息獲取和反饋訓(xùn)練中的應(yīng)用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論