已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、口譯實踐當(dāng)中,尤其是在做漢譯英的時候,英語是主語顯著型結(jié)構(gòu),常規(guī)性的語序是按照語法順序,主謂賓在前,而往后的部分利用定語狀語把所有信息都套在里面。這樣做雖然能夠有效避免語法錯誤,從形式上實現(xiàn)語體正確,但從語用角度來講并不能實現(xiàn)完美溝通,聽眾往往要聽到主句結(jié)尾附屬成分,甚至聽到從句部分才能得到自己想要的信息,使得信息傳遞時間大大加長,而且可能并沒有達到講話者的意圖。而英譯漢的時候,由于口譯相對于筆譯思考時間短,多數(shù)譯者會采取類似同傳順句驅(qū)
2、動的原則按照正常語序口譯,這樣得出的譯文有時并不符合漢語表達習(xí)慣,而且很有可能造成講話者強調(diào)的意圖未能真正體現(xiàn)出來。
作者通過韓禮德的觀點解決這兩個問題,他認為主位有標(biāo)記性主位和非標(biāo)記性主位兩種。標(biāo)記性主位在語篇中可以發(fā)揮多種作用,如幫助講話者加強上下文間的邏輯關(guān)系、突出信息關(guān)鍵點、顯示信息的轉(zhuǎn)折、傳達不同類別的信息,實現(xiàn)多種表達效果等。利用主位標(biāo)記性理論指導(dǎo)口譯實踐,能夠使譯者在口譯過程中既能做到簡明達意,又能迅速抓住語義所
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 主位標(biāo)記性在口譯不同語境中的應(yīng)用
- 新聞文體中語境功能標(biāo)記性主位的特點分析.pdf
- 標(biāo)記性主位的語篇功能.pdf
- 政治語篇中標(biāo)記性主位的評價分析.pdf
- 學(xué)術(shù)語類中語境功能標(biāo)記性主位的使用——英漢語言學(xué)論文對比分析.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯中的應(yīng)用——關(guān)聯(lián),語境與口譯.pdf
- 標(biāo)記性和心理類型在語言遷移中的作用.pdf
- 從順應(yīng)論角度看語境因素在口譯活動中的應(yīng)用.pdf
- 英漢名詞標(biāo)記性對比研究及其在高職英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 話語標(biāo)記語的語境提示及其在聽力理解中的應(yīng)用.pdf
- 引物原位標(biāo)記在染色體病診斷中的應(yīng)用.pdf
- 主位理論在大學(xué)英語寫作中的應(yīng)用.pdf
- 主位結(jié)構(gòu)分析在英語閱讀中的應(yīng)用.pdf
- 語境在翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 55366.主位結(jié)構(gòu)和主位推進模式在聽力教學(xué)中的應(yīng)用
- 關(guān)聯(lián)理論在口譯中的應(yīng)用.pdf
- 漢英交替口譯語境中的邏輯重構(gòu).pdf
- 語境在詞匯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 主位推進模式在語文教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 語言游戲觀在不同口譯任務(wù)中的運用——陪同口譯,商務(wù)談判口譯和會議口譯.pdf
評論
0/150
提交評論