

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、∥一‘;7%。享玩夸p考’羔。扎撅分類號(hào)——UDC舅翥廬夕擎碩士研究生學(xué)位論文AnApplicationofAdaptationTheorytotheFilmSubtitleTranslation—ACaseStudyofBigBimgTheory申請(qǐng)人:學(xué)號(hào):培養(yǎng)單位:學(xué)科專業(yè):研究方向:指導(dǎo)教師:完成日期:彭斐2100369西語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)語(yǔ)言學(xué)白純教授2013年4月28日黑龍江大學(xué)碩士論文Duetotheglobalizati
2、on,thediversifiedculturesarecontinuouslyminglingwitheachotherAndasabondtobridgethegapsbetweendifferentnations,filmsubtitletranslationiscomingofagetobeunderthespotlightoftheXgenerationaswellastobecomeanimportantcorpusfort
3、hepurposeofresearchanalysisBecauseofitsdistinctivefeatures,filmsubtitletranslationcouldnotbeanalyzedandconductedbyafullpledgedtheoreticalsystem,whichleadstosomelimitationsasaresultThispaperisdonetOexplainandillustratehow
4、toapplytheAdaptationTheorybroughtupbyVerschuerentothefilmsubtitletranslationfromthepragmaticperspectiveofstructureThesubtitletranslationintheAmericansoapBigBang7heorfhasbeenchosenasthetargetofcasestudythroughtheanalysiso
5、fthephonologicallevel,lexicallevel,syntacticlevelanddiscourselevelWhat’Smore,thispaperisalsoworkingtoclassifythedifferentpossibilitiesofadaptationinsubtitletranslationundereachlevelinordertoenrichthefourlevelsofstructura
6、lapproachonthebasisofpreviousresearchAndIsincerelyhopeIcouldoffersomesuggestionsandadviceforthefuturestudywithinmycapacityfortheaccuracyoffilmsubtitletranslationords:AdaptationTheory;filmsubtitletranslation;BigBang27teor
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on Film Subtitle Translation from the Perspective of Adaptation Theory-a CASE Stydy of Becoming Jane.pdf
- A Study on Film Subtitle Translation from the Perspective of Communicative Translation Theory--a Cas Study of Hero.pdf
- Cognitive Model of Verbal Irony Based on Relevance Theory-A Case Study on The Big Bang Theory.pdf
- Incongruity and Resolution of Verbal Humor—A Case Study of American Sitcom The Big Bang Theory.pdf
- The Theory of Linguistic Adaptation and Its Application in Translation.pdf
- On the Translation of Humorous Language in American Sitcom the Big Bang Theory.pdf
- functionalist translation theory and film translation
- On Translation of Puns in The Big Bang Theory from the Perspective of Memetics_20180.pdf
- On Subtitle Translation of Video Clips for International Publicity from the Perspective of Skopos Theory——a CASE Study of Subti.pdf
- The Film and Teleplay Subtitle Translation from the Perspective of Relevance Theory——Take Friends for Example.pdf
- A Study of Adaptation Theory in the C-E Translation of No-subject Sentences—A Case Study of 2017 Government Work Report.pdf
- A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Verbal Humor Conveyed by Violating the Cooperative Principle in Conversations- A Case Study of American Sitcom -The Big Bang Theory-_27276.pdf
- Comparative Study of Subtitle Translation in Django from the Perspective of Relevance Theory_14962.pdf
- An Analysis of Deixis within the Framework of Ground Theory and Mental Space Theory-A Case Study of the Film Frost-Nixon.pdf
- A Pragmatic Analysis of Conversational Humor in the Big Bang Theory.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
- A Study of C-E Translation of Official Document from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- Biography Translation from the Perspective of Skopos Theory-a CASE Study_13084.pdf
- A Study on the Translation Strategies of the Report on the Work of Government in the Light of Skopos Theory—by the CASE of the.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論