2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著改革開放的不斷深化,越來越多的歐美電影被引進中國,英文電影的字幕翻譯也應運而生,但英文電影字幕翻譯質量仍然存在問題。研究電影字幕英漢誤譯問題及對策能夠改善字幕翻譯質量,使觀眾更好地理解英文電影。
   本文運用文本類型理論、行為理論、目的論和功能加忠誠等翻譯理論,把美國電影《盜夢空間》四個不同的中文字幕翻譯版本進行對比分析,找出了英漢電影字幕翻譯的具體問題。在此基礎上,本文提出英漢電影字幕翻譯問題的解決對策。最后,結合其他英

2、文電影,把使用對策后的字幕翻譯版本與原版本對比,驗證英漢電影字幕翻譯對策的可行性。
   通過研究,本論文發(fā)現,英漢電影字幕存在以下幾種問題:(1)字詞錯譯;(2)人名術語不統(tǒng)一;(3)語義累贅;(4)文化缺失;(5)歸化與異化的處理不當;(6)俗語拙譯。相應的對策如下:(1)恰當措辭;(2)參考官方翻譯及注釋;(3)省略不必要的口語;(4)跨文化知識的補充;(5)根據情節(jié)的意譯;(6)成語轉換。這些對策能夠取得以下效果:(1)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論