版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、客觀世界的無(wú)限性,語(yǔ)言和人類(lèi)思維的有限性使得語(yǔ)言具有語(yǔ)義模糊性。在翻譯中,語(yǔ)義模糊問(wèn)題自然不可避免。隨著語(yǔ)義模糊理論在翻譯研究中的應(yīng)用,其研究?jī)r(jià)值日益凸顯,翻譯問(wèn)題的研究慢慢趨向從語(yǔ)義模糊的語(yǔ)用功能角度來(lái)進(jìn)行。本文對(duì)《朝花夕拾》中副詞的翻譯進(jìn)行了研究,從語(yǔ)義模糊的語(yǔ)用功能角度總結(jié)出副詞的翻譯策略。由于楊憲益戴乃迭夫婦的英譯本是漢英翻譯中副詞語(yǔ)義模糊處理和再現(xiàn)的成功作品,本文選取了《朝花夕拾》英譯本中副詞的翻譯作為副詞漢英翻譯研究對(duì)象,從
2、語(yǔ)義模糊語(yǔ)用功能的角度研究副詞語(yǔ)義模糊在漢英翻譯中的處理策略。
本文首先介紹了語(yǔ)義模糊性理論,闡述了關(guān)于語(yǔ)義模糊的各種觀點(diǎn),特點(diǎn)以及語(yǔ)義模糊性的語(yǔ)用功能以及副詞語(yǔ)義模糊的語(yǔ)用功能;接著分別對(duì)副詞的定義、分類(lèi)、根源、特點(diǎn)以及副詞的語(yǔ)義模糊進(jìn)行闡述;再?gòu)恼Z(yǔ)義模糊的語(yǔ)用功能角度研究副詞語(yǔ)義模糊在漢英翻譯中的處理策略。在本文中,副詞的英漢翻譯研究主要集中在語(yǔ)義功能角度的分析。本文從語(yǔ)義功能的角度將副詞分為測(cè)度副詞,轉(zhuǎn)折副詞,概括副詞,
3、程度副詞,近約副詞,表語(yǔ)副詞和文化負(fù)載副詞。
作者發(fā)現(xiàn)在處理語(yǔ)義模糊性的過(guò)程中可以遵循語(yǔ)義模糊的保留與消減這兩個(gè)翻譯策略。通過(guò)對(duì)其典型例子的詳細(xì)分析和研究,本文發(fā)現(xiàn)處理副詞語(yǔ)義模糊的翻譯方法:在語(yǔ)義模糊保留策略的指導(dǎo)下采用直譯加增譯,保留模糊限制語(yǔ),省略語(yǔ)義模糊的詞,語(yǔ)義闡釋?zhuān)`活搭配等翻譯方法;在語(yǔ)義模糊消減策略的指導(dǎo)下采用增譯加直譯,保留加改譯,副詞的同義替代轉(zhuǎn)換,語(yǔ)義翻譯等翻譯方法。總的來(lái)說(shuō),在副詞翻譯的過(guò)程中要考慮語(yǔ)義
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語(yǔ)用功能角度看朝花夕拾中副詞的語(yǔ)義模糊研究及翻譯策略
- 從順應(yīng)理論視角看教師模糊語(yǔ)的語(yǔ)用功能.pdf
- 從語(yǔ)義和語(yǔ)用的角度看幽默.pdf
- 從語(yǔ)用角度看模糊限制語(yǔ)及其交際功能.pdf
- 從順應(yīng)論的角度看模糊限制語(yǔ)在訪談節(jié)目中構(gòu)成及語(yǔ)用功能【開(kāi)題報(bào)告】
- 從語(yǔ)境順應(yīng)角度研究網(wǎng)上購(gòu)物廣告中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能.pdf
- 法律模糊詞語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其翻譯策略.pdf
- 從順應(yīng)論看反問(wèn)句的語(yǔ)用功能.pdf
- 模糊語(yǔ)言的產(chǎn)生及語(yǔ)用功能
- 法律模糊詞語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其翻譯策略_8136.pdf
- 從語(yǔ)用功能角度分析化妝品英語(yǔ)廣告中的模糊限制語(yǔ).pdf
- 論日語(yǔ)疑問(wèn)句——從語(yǔ)用功能的角度.pdf
- 從語(yǔ)用學(xué)的角度看商標(biāo)翻譯.pdf
- 模糊修辭及其語(yǔ)用功能.pdf
- 常用名量詞的語(yǔ)義特征及語(yǔ)用功能研究.pdf
- 以順應(yīng)論的角度看模糊限制語(yǔ)在訪談節(jié)目中構(gòu)成及語(yǔ)用功能【文獻(xiàn)綜述】
- 模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能探討.pdf
- 英語(yǔ)模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用功能.pdf
- 漢語(yǔ)話題標(biāo)記的語(yǔ)義、語(yǔ)用功能研究.pdf
- 從語(yǔ)用角度探究模糊限制語(yǔ)的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論