版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、讀者反映論視角下的漢詩日譯訓(xùn)讀法讀者反映論視角下的漢詩日譯訓(xùn)讀法學(xué)位類型:學(xué)位類型:日語口譯日語口譯論文作者:論文作者:張文雅張文雅學(xué)號:號:20120141901345901345培養(yǎng)學(xué)院:培養(yǎng)學(xué)院:外語學(xué)院外語學(xué)院專業(yè)名稱:專業(yè)名稱:翻譯碩士翻譯碩士指導(dǎo)教師:指導(dǎo)教師:劉雅靜劉雅靜講師講師20201616年5月學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本人完全了解本人完全了解對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)關(guān)于收集、保存、使用學(xué)位
2、論文關(guān)于收集、保存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意如下各項(xiàng)內(nèi)容:按照學(xué)校要求提交學(xué)位論文的印刷的規(guī)定,同意如下各項(xiàng)內(nèi)容:按照學(xué)校要求提交學(xué)位論文的印刷本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存學(xué)位論文的印刷本和電子版,并采本和電子版本;學(xué)校有權(quán)保存學(xué)位論文的印刷本和電子版,并采用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存論文;學(xué)校有權(quán)提用影印、縮印、掃描、數(shù)字化或其它手段保存論文;學(xué)校有權(quán)提供目錄檢索以及提供本學(xué)位論文全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有供目錄檢索以及提
3、供本學(xué)位論文全文或部分的閱覽服務(wù);學(xué)校有權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國家有關(guān)部門或者機(jī)構(gòu)送交論文權(quán)按照有關(guān)規(guī)定向國家有關(guān)部門或者機(jī)構(gòu)送交論文學(xué)??梢詫W(xué)??梢圆捎糜坝?、縮印或者其它方式合理使用學(xué)位論文,或?qū)W(xué)位論文采用影印、縮印或者其它方式合理使用學(xué)位論文,或?qū)W(xué)位論文的內(nèi)容編入相關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;保密的學(xué)位論文在解密后遵守此的內(nèi)容編入相關(guān)數(shù)據(jù)庫供檢索;保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定。規(guī)定。學(xué)位論文作者簽名:學(xué)位論文作者簽名:年月日導(dǎo)師簽名:導(dǎo)師簽名
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 讀者反映論視角下的漢詩日譯訓(xùn)讀法.pdf
- 文化視野下的張耒田園詩研究_5895.pdf
- 目的論視角下的讀者定位與翻譯——譯床上頭有感
- 文心雕龍講疏中的文學(xué)反映論研究
- 文藝反映論的拓展與深化——陳涌文藝?yán)碚撆c批評研究.pdf
- 從審美反映論看文學(xué)翻譯中譯者主體性.pdf
- 論譯者對譯語讀者的關(guān)照.pdf
- 論漢詩英譯的目的性視角.pdf
- 從能動反映論看思想政治教育有效性
- 功能主義目的論視角下的《政府工作報(bào)告》日譯研究.pdf
- 功能派譯論視角下的英漢廣告互譯.pdf
- 闡釋學(xué)視角下譯者的譯入語文化意識和讀者意識
- 目的論視角下的旅游文本變譯分析.pdf
- 讀者反應(yīng)論視角下陜西特色小吃名稱英譯研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下譯者的譯入語文化意識和讀者意識_36041.pdf
- 變譯論視角下活著英譯本的翻譯策略
- 內(nèi)容生產(chǎn)視角下的《讀者》辦刊理念研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下的漢詩英譯——以韋利漢詩一百七十首為例
- 釋意理論視角下的可譯與不可譯.pdf
- 讀者反應(yīng)論視角下陜西特色小吃名稱英譯研究_11086.pdf
評論
0/150
提交評論