2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩80頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、山西大學(xué)2015屆碩士學(xué)位論文從修辭角度從修辭角度談小說(shuō)MyLifeasanExperiment中幽默的翻中幽默的翻譯作者姓名彭麗軍指導(dǎo)教師閆玉華副教授王岫副譯審學(xué)科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)研究方向英語(yǔ)筆譯培養(yǎng)單位外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)習(xí)年限2013年9月至2015年6月二〇一五年六月目錄摘要......................................................................................

2、..........................................IABSTRACT..................................................................................................................II第一章任務(wù)描述..............................................

3、.............................................................1第二章任務(wù)過(guò)程...........................................................................................................22.1任務(wù)實(shí)施過(guò)程..................................

4、................................................................22.2相關(guān)翻譯理論介紹..........................................................................................22.2.1文化翻譯理論..........................................

5、.............................................32.2.2目的論...................................................................................................3第三章具體案例分析.........................................................

6、..........................................43.1幽默和修辭......................................................................................................43.2具體案例分析.........................................................

7、.........................................43.2.1反語(yǔ)的翻譯:添加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)...............................................................53.2.2雙關(guān)語(yǔ)的翻譯:增加注釋...................................................................63.2.3比喻的翻譯:直譯

8、;意譯...................................................................73.2.4夸張的翻譯:直譯................................................................................113.2.5典故的翻譯:歸化.........................................

9、....................................12第四章實(shí)踐總結(jié).........................................................................................................14附錄..................................................................

10、............................................................17參考文獻(xiàn):..................................................................................................................66致謝...................................

11、.........................................................................................67個(gè)人簡(jiǎn)況及聯(lián)系方式..................................................................................................68承諾書(shū).................

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論