英漢表人的名詞性后綴對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩74頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語是形態(tài)語言,詞綴構(gòu)詞法在其詞匯體系中占有極其重要的地位。而漢語作為缺乏形態(tài)變化的孤立語,在古漢語時期并無詞綴構(gòu)詞法,但是受到外來語言以及漢語本身演變的影響,通過實詞虛化、隱喻、轉(zhuǎn)喻及借用其他語言的詞綴等方式出現(xiàn)了一些詞綴,且數(shù)量在逐漸增加。本文旨在通過對英漢語中表人的名詞性后綴進行對比研究,以期發(fā)現(xiàn)英漢語中此類后綴的異同。在前人研究的基礎(chǔ)上,作者經(jīng)過分析歸納,篩選出37個漢語表人名詞后綴,20個英語表人名詞后綴,并通過google網(wǎng)

2、絡(luò)、《倒敘現(xiàn)代漢語詞典》、《倒敘英語詞典》、北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心的現(xiàn)代漢語語料庫盡可能窮盡性地搜羅出這些后綴的派生詞,而后采用對比語言學(xué)的研究方法,對這些后綴派生詞詞干的詞性、語義場分類異同分析對比,結(jié)果發(fā)現(xiàn):
  1)英漢表人的名詞性后綴都能附加于名詞、動詞、形容詞詞干后,但漢語表人的名詞性后綴可以附加在動賓結(jié)構(gòu)、基數(shù)詞和序數(shù)詞后,而英語表人的名詞性后綴可以附加在兼詞(名詞兼動詞)和介詞詞干后;
  2)英漢表人的名

3、詞性后綴的相同之處在于這些詞綴大致都可以分為表示“職業(yè)或動作執(zhí)行者”、“某種主義或某種宗教的信仰者”、“某地居民”以及“貶義”4個共有語義場。而不同之處,其一,漢語中表親屬的后綴眾多,且生成能力和能產(chǎn)性越來越強,而英語中沒有專門用來表親屬的后綴;其二,英語中有專門表示女性的后綴,而漢語中沒有,漢語中如果需要表示性別必須通過詞匯手段來表達;其三,英語表人的名詞性后綴數(shù)量相對穩(wěn)定,而漢語中表人的名詞性后綴處于不斷的新陳代謝當(dāng)中。
  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論