版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Reading of Social Medical English,上海中醫(yī)藥大學(xué)外語教學(xué)中心Foreign Languages Teaching Center,社會醫(yī)學(xué)英語閱讀,Hello Dolly!,Social Medicine,,Dolly the Sheep,Teaching Design,Objective & Requirements 本課教學(xué)目的與要求 通過學(xué)習(xí)課文,讓學(xué)生從英語了解到何為克隆,克隆帶來的科技
2、發(fā)展是什么,有何意義?又面臨著哪些問題?人們(包括專業(yè)人士)對它的態(tài)度怎樣,有何誤區(qū)?另外,這既是一篇醫(yī)學(xué)英語文章,也是一篇英語高級閱讀,因此,在學(xué)習(xí)課文內(nèi)容同時,也要求學(xué)生學(xué)習(xí)文中出現(xiàn)的眾多的一流英語表達(dá)。,Focus & Difficulties:Language Points,本課的重點與難點Sentence Analysis and TranslationThe recent news from Scotland I
3、nstitute announcing the birth of a lamb called “Dolly” has ushered in the Age of Cloning. [最近蘇格蘭研究所發(fā)布了一頭名叫“多利”羊誕生的消息,這宣告了克隆時代的來臨。]句中announcing the birth of a lamb called “Dolly”是現(xiàn)在分詞短語,作定語,修飾news;ushered in 義為“宣告;開創(chuàng)”,
4、如:The song of birds ushers in the dawn. [鳥鳴報曉]The French Revolution ushered in a new age.,,Scientists from the private agriculture research station outside Edinburgh have bypassed the traditional mode of reproduction –
5、 where the DNA from an egg and sperm is combined to form a new individual – and created a viable embryo from an adult body cell. [ 來自愛丁堡外的一家農(nóng)業(yè)研究站的科學(xué)家繞過傳統(tǒng)的繁殖模式,將一個成體細(xì)胞(跟卵子結(jié)合)繁殖成一個成活的胚胎,而傳統(tǒng)的繁殖模式通常是來自卵子和精子的DNA結(jié)合從而形成一個新的個體。
6、],,facilitate v. make it easierE.g. Such a port would facilitate the passage of oil from the Middle East to Japan.facility n.Practice gives a comfortable facility.嫻熟的技巧來自實踐.Facilities 設(shè)備,設(shè)施,工具educational __; airp
7、ort __; modern kitchen __ Context 各種有關(guān)情況, 背景, 環(huán)境,方面E.g It is in such a context that the military took over.軍方就是在這種情況下接管的.,,issue n. question that arises for discussionThe burning issues of the day當(dāng)今燃眉之急的問題Skirt
8、the real issue回避實質(zhì)問題Get down to issues; settle/ debate an issue; hot issueTo take a back seat is to accept a poorer or lower position; be second to sth. or sb. else.e.g.: During the war all manufacturing had to take
9、a back seat to military needs.,Example,[例句] Scientists from the private agriculture research station outside Edinburgh have bypassed the traditional mode of reproduction – where the DNA from an egg and sperm is combined
10、to form a new individual – and created a viable embryo from an adult body cell.,Somatic cell 體細(xì)胞,Example,[參考譯文] 來自愛丁堡外的一家農(nóng)業(yè)研究站的科學(xué)家繞過傳統(tǒng)的繁殖模式,將一個成體細(xì)胞(跟卵子結(jié)合)繁殖成一個成活的胚胎,而傳統(tǒng)的繁殖模式通常是來自卵子和精子的DNA結(jié)合從而形成一個新的個體。,Analysis on transl
11、ation,[分析] 句中 – where the DNA from an egg and sperm is combined to form a new individual – 是插入定語,起補充說明的作用,此定語句前后兩個破折號有時也可換成兩個逗號或括號,根據(jù)作者主觀認(rèn)識而定。一般來說,如作者認(rèn)為插入定語的內(nèi)容與前面所修飾的內(nèi)容十分的密不可分,則用括號,其次的用破折號,再其次的用逗號。這種插入定語,尤其是較長的、較難的插入定語,閱
12、讀能力不是很強的學(xué)生在閱讀整個句子時可以先跳過不看,而將主句先看完,等理解了主句意思后再回過頭來看,這樣就比較容易理解整句的意思,也能正確譯好整個句子。,Exercise (comprehension and translation),But what is this “right” and can it sit comfortably with the fact that some of our fellow humans are a
13、lready “clones” and do not, in that sense, have a unique genetic identity?[提示] To sit comfortably / well with is to be accepted by; be agreeable to.,Exercise (comprehension and translation),2. It involves the dividing o
14、f an early embryo to let its individual cells grow into complete adults, thus mimicking the natural “cloning” process that results in twins.[提示] The adverb thus is interchangeable with thereby, which is used to introduc
15、e a present participle, indicating a result.,Dolly the Sheep,Teaching Design,Objective & Requirements 本課教學(xué)目的與要求 通過學(xué)習(xí)課文,讓學(xué)生從英語了解到何為克隆,克隆帶來的科技發(fā)展是什么,有何意義?又面臨著哪些問題?人們(包括專業(yè)人士)對它的態(tài)度怎樣,有何誤區(qū)?另外,這既是一篇醫(yī)學(xué)英語文章,也是一篇英語高級閱讀,因此,在學(xué)習(xí)課
16、文內(nèi)容同時,也要求學(xué)生學(xué)習(xí)文中出現(xiàn)的眾多的一流英語表達(dá)。,Focus & Difficulties:Language Points,本課的重點與難點Sentence Analysis and TranslationThe recent news from Scotland Institute announcing the birth of a lamb called “Dolly” has ushered in the Ag
17、e of Cloning. [最近蘇格蘭研究所發(fā)布了一頭名叫“多利”羊誕生的消息,這宣告了克隆時代的來臨。]句中announcing the birth of a lamb called “Dolly”是現(xiàn)在分詞短語,作定語,修飾news;ushered in 義為“宣告;開創(chuàng)”,如:The song of birds ushers in the dawn. [鳥鳴報曉]The French Revolution ushere
18、d in a new age.,,Scientists from the private agriculture research station outside Edinburgh have bypassed the traditional mode of reproduction – where the DNA from an egg and sperm is combined to form a new individual –
19、and created a viable embryo from an adult body cell. [ 來自愛丁堡外的一家農(nóng)業(yè)研究站的科學(xué)家繞過傳統(tǒng)的繁殖模式,將一個成體細(xì)胞(跟卵子結(jié)合)繁殖成一個成活的胚胎,而傳統(tǒng)的繁殖模式通常是來自卵子和精子的DNA結(jié)合從而形成一個新的個體。],,facilitate v. make it easierE.g. Such a port would facilitate the passa
20、ge of oil from the Middle East to Japan.facility n.Practice gives a comfortable facility.嫻熟的技巧來自實踐.Facilities 設(shè)備,設(shè)施,工具educational __; airport __; modern kitchen __ Context 各種有關(guān)情況, 背景, 環(huán)境,方面E.g It is in such a c
21、ontext that the military took over.軍方就是在這種情況下接管的.,,issue n. question that arises for discussionThe burning issues of the day當(dāng)今燃眉之急的問題Skirt the real issue回避實質(zhì)問題Get down to issues; settle/ debate an issue; hot issue
22、To take a back seat is to accept a poorer or lower position; be second to sth. or sb. else.e.g.: During the war all manufacturing had to take a back seat to military needs.,Example,[例句] Scientists from the private agri
23、culture research station outside Edinburgh have bypassed the traditional mode of reproduction – where the DNA from an egg and sperm is combined to form a new individual – and created a viable embryo from an adult body ce
24、ll.,Somatic cell 體細(xì)胞,Example,[參考譯文] 來自愛丁堡外的一家農(nóng)業(yè)研究站的科學(xué)家繞過傳統(tǒng)的繁殖模式,將一個成體細(xì)胞(跟卵子結(jié)合)繁殖成一個成活的胚胎,而傳統(tǒng)的繁殖模式通常是來自卵子和精子的DNA結(jié)合從而形成一個新的個體。,Analysis on translation,[分析] 句中 – where the DNA from an egg and sperm is combined to form a ne
25、w individual – 是插入定語,起補充說明的作用,此定語句前后兩個破折號有時也可換成兩個逗號或括號,根據(jù)作者主觀認(rèn)識而定。一般來說,如作者認(rèn)為插入定語的內(nèi)容與前面所修飾的內(nèi)容十分的密不可分,則用括號,其次的用破折號,再其次的用逗號。這種插入定語,尤其是較長的、較難的插入定語,閱讀能力不是很強的學(xué)生在閱讀整個句子時可以先跳過不看,而將主句先看完,等理解了主句意思后再回過頭來看,這樣就比較容易理解整句的意思,也能正確譯好整個句子。
26、,Exercise (comprehension and translation),But what is this “right” and can it sit comfortably with the fact that some of our fellow humans are already “clones” and do not, in that sense, have a unique genetic identity?[
27、提示] To sit comfortably / well with is to be accepted by; be agreeable to.,Exercise (comprehension and translation),2. It involves the dividing of an early embryo to let its individual cells grow into complete adults, thu
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 社會醫(yī)學(xué)復(fù)習(xí)
- 社會醫(yī)學(xué)試題
- 社會醫(yī)學(xué)總結(jié)
- 社會醫(yī)學(xué)與衛(wèi)生管理1 社會醫(yī)學(xué)緒論
- 社會醫(yī)學(xué)試題
- 社會醫(yī)學(xué)重點
- 社會醫(yī)學(xué)考試重點
- 社會醫(yī)學(xué)研究方法
- 社會醫(yī)學(xué)研究方法預(yù)防
- 社會醫(yī)學(xué)作業(yè)及答案
- 社會醫(yī)學(xué)研究方法試題一套
- 社會醫(yī)學(xué)健康治理終
- 社會醫(yī)學(xué)復(fù)習(xí)題
- 社會醫(yī)學(xué)試題庫
- 社會醫(yī)學(xué)重點整理
- 社會醫(yī)學(xué)課程教學(xué)大綱
- 社會醫(yī)學(xué)習(xí)進(jìn)修題集
- 社會醫(yī)學(xué)習(xí)題集
- 社會醫(yī)學(xué)試題、重點綜合版
- 社會醫(yī)學(xué)試題及題庫(必看)
評論
0/150
提交評論