語言對比理論觀照下的二外俄語教學_第1頁
已閱讀1頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、語言對比理論觀照下的二外俄語教學語言對比理論觀照下的二外俄語教學【摘要】:由于語言自身的原因和二外教學的特點,二外俄語教學成為一個矛盾的復雜過程。語言對比理論為改進二外俄語教學提供了新的思路和方法。實施俄漢對比教學,能夠激發(fā)學生課堂學習興趣,培養(yǎng)學生的語言運用能力【關鍵詞】:對比;興趣;能力中圖分類號:H35文獻標識碼:A文章編號:10026908(2008)012014401近年來,隨著中俄經(jīng)濟文化交流的蓬勃發(fā)展,依據(jù)復合人才培養(yǎng)需要

2、,在大多數(shù)綜合性大學中開設了二外俄語課程。俄語是一種形態(tài)語言,它具有不同于漢語的特點,學校師生在教學中都感覺難度頗大,迫切需要新的教學理念和方法來指導俄語教學。1.二外俄語教學的特點就教學內(nèi)容而言,與英語相比,俄語具有相當復雜的性、數(shù)、格、體、式等語法范疇。單從學外語的角度看,俄語比英語要難,時間需要多花一些。外語教學,特別是成年人的外語教學,有著不可忽視的指導意義[2]。二外俄語教學中俄漢對比目的是,充分利用成年學生成熟的認知和心理優(yōu)

3、勢,讓學生在與漢語的對比中更快更準確掌握俄語語音、語法、詞匯和語用方面的特點并形成言語能力。首先,對比語言大系統(tǒng)特征。俄語是綜合語,漢語是分析語;俄語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系,兩者的差別很大。漢語因為缺少豐富的形態(tài)變化,在組合上很難實現(xiàn)句子的立體組合,總是用大量的散句、小句來表達一種意念,語義關系很難精確界定,經(jīng)常表現(xiàn)一種模糊性。其次,對比語音、詞匯和語法子系統(tǒng)。語音是語言的物質外殼,語音對比的研究層次大體可以分成語音、語調(diào)與朗讀

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論