

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 分類(lèi)號(hào):____________ 密 級(jí):______________ UDC:____________ 單位代碼:______________ 碩士學(xué)位論文 碩士學(xué)位論文 論文題目:基于框架轉(zhuǎn)換理論的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默研究 ——以《老友記》為例 學(xué) 號(hào):_________________________ 姓 名:_________________________ 專(zhuān) 業(yè) 名 稱(chēng):_
2、________________________ 學(xué) 院:_________________________ 指 導(dǎo) 教 師:_________________________ 論文提交日期:2014 年 1 月 15 日 陳鑫敏 1 1 6 4 6 1111051017 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院 基 于 框 架 轉(zhuǎn) 換 理 論 的 英 語(yǔ) 言 語(yǔ) 幽 默 研 究——以 《 老 友 記 》 為 例陳 鑫 敏陳 鑫 敏寧 波 大
3、 學(xué)寧 波 大 學(xué)2014屆李天賢 副教授 A Thesis Submitted to Ningbo University for the Master’s Degree Frame-Shifting Theory on English Verbal Humor ——A Case Analysis of Friends Candidate: Chen Xinmin Supervisor:Associate Professor Li Ti
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于框架轉(zhuǎn)換理論的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默研究——以《老友記》為例_13256.pdf
- 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默—以老友記為例
- 標(biāo)記象似性和框架理論在言語(yǔ)幽默分析中的應(yīng)用——以老友記為例
- 言語(yǔ)行為理論下會(huì)話(huà)幽默的性別差異研究——以老友記為例
- 框架理論之下英語(yǔ)言語(yǔ)幽默的語(yǔ)篇連貫性研究——以《老友記》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的翻譯探究——以老友記為例
- 模因論視角中的英語(yǔ)言語(yǔ)幽默-—以《老友記》為例_36197.pdf
- 英語(yǔ)幽默語(yǔ)言的會(huì)話(huà)含義分析——以《老友記》為例.pdf
- 基于概念整合理論解析老友記中的幽默言語(yǔ)
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度看幽默話(huà)語(yǔ)中文化要素的翻譯——以老友記為例
- 老友記中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用視角研究
- 從字幕翻譯看幽默效果的實(shí)現(xiàn)——以老友記為個(gè)案分析
- 《老友記》幽默言語(yǔ)行為研究_32200.pdf
- 標(biāo)記象似性和框架理論在言語(yǔ)幽默分析中的應(yīng)用——以《老友記》為例_28104.pdf
- 老友記中英劇本幽默言語(yǔ)的語(yǔ)用對(duì)比研究
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的幽默翻譯——以《老友記》為例.pdf
- 基于概念整合理論解析《老友記》中的幽默言語(yǔ)_20240.pdf
- 文化預(yù)設(shè)在字幕翻譯中的幽默效果遷移——以老友記為個(gè)案研究
- 美國(guó)情景喜劇中言語(yǔ)幽默的順應(yīng)關(guān)聯(lián)性分析——以老友記中言語(yǔ)幽默為例
- 《老友記》中言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用視角研究_16790.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論