版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本翻譯報(bào)告是對(duì)功能目的論指導(dǎo)下,公司章程翻譯過程中遇到的問題的探討和研究。
在世界經(jīng)濟(jì)聯(lián)系日益密切的今天,越來越多的外國(guó)企業(yè)選擇在中國(guó)開設(shè)分公司,進(jìn)行經(jīng)濟(jì)上的合作。在外國(guó)公司在中國(guó)設(shè)立的過程中,他們不僅要按照本國(guó)的法律,尤其是經(jīng)濟(jì)法進(jìn)行經(jīng)營(yíng)活動(dòng),同時(shí)也要遵守中國(guó)相應(yīng)的法律法規(guī)。公司章程是公司組建過程中的關(guān)鍵文本,公司章程是規(guī)定公司組織以及活動(dòng)的基本規(guī)則的文件,公司章程與《公司法》一樣,負(fù)責(zé)調(diào)整公司活動(dòng)。
公司章程兼具
2、法律文本和商務(wù)文本的特點(diǎn),是一類比較重要的文本翻譯。
公司章程屬于法律文本,其規(guī)定公司經(jīng)營(yíng)范圍,規(guī)定股東權(quán)利和義務(wù)等相關(guān)條款的部分是典型的法律語言。章程中規(guī)定公司股權(quán)結(jié)構(gòu),資本變更,股本催繳,股利分配等部分,使用了大量的財(cái)務(wù)專業(yè)詞匯,因此對(duì)于公司章程的翻譯,需要了解中西法律的差異,了解法律語言的特點(diǎn),句式,同時(shí)準(zhǔn)確理解財(cái)務(wù)專業(yè)詞匯,選擇合適的翻譯理論作宏觀的指導(dǎo),才能夠準(zhǔn)確地翻譯公司章程。
本翻譯報(bào)告是基于為孟加拉傳
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能目的論下的工程合同翻譯.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯.pdf
- 翻譯目的論視域下的詩歌翻譯
- 翻譯目的論視角下的文學(xué)翻譯
- 功能主義目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯.pdf
- 目的論視角下通訊公司簡(jiǎn)介翻譯的研究.pdf
- 翻譯目的論角度下的廣告翻譯研究
- 目的論指導(dǎo)下公司介紹材料的漢英翻譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的中式菜名英譯.pdf
- 功能目的論視角下的商務(wù)合同翻譯應(yīng)用實(shí)踐研究.pdf
- 功能目的論視角下紅樓夢(mèng)中顏色詞的翻譯
- 目的論視角下的金融術(shù)語翻譯.pdf
- 目的論視角下委婉語的翻譯.pdf
- 目的論視角下的影視字幕翻譯.pdf
- 目的論視角下的商務(wù)合同翻譯.pdf
- 目的論視角下的商務(wù)信函翻譯.pdf
- 目的論視角下的廣告翻譯研究.pdf
- 目的論視角下的英語廣告翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論