版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、全球化進(jìn)程的加快催生了社會(huì)對(duì)于翻譯行業(yè)的大量需求,而如今大規(guī)模的翻譯項(xiàng)目又絕非依靠一己之力就可以完成的,翻譯團(tuán)隊(duì)的不斷壯大對(duì)于翻譯管理提出了較高的要求。翻譯項(xiàng)目與其他項(xiàng)目一樣,包括眾多流程,想要管理好整個(gè)翻譯項(xiàng)目,必須先從其內(nèi)部的流程做起。
在借鑒管理學(xué)關(guān)于項(xiàng)目流程相關(guān)知識(shí)的基礎(chǔ)之上,本文結(jié)合翻譯項(xiàng)目固有的特點(diǎn)與過程,設(shè)計(jì)出了優(yōu)化的翻譯流程管理環(huán)節(jié)圖。筆者在翻譯實(shí)習(xí)期間以三個(gè)不同的身份參與到了“上海凱緯斯信息技術(shù)有限公司(KV
2、S)的工程投標(biāo)書”這個(gè)翻譯項(xiàng)目中。在此期間,通過在翻譯項(xiàng)目各環(huán)節(jié)的實(shí)踐并結(jié)合管理學(xué)中相關(guān)的流程管理理論,較為系統(tǒng)地研究了翻譯流程中各環(huán)節(jié)的具體內(nèi)容、探究影響譯文質(zhì)量差異的因素,最終理論聯(lián)系實(shí)際,設(shè)計(jì)出各環(huán)節(jié)優(yōu)化了的翻譯流程,以期得到最優(yōu)質(zhì)的譯文。首先筆者作為項(xiàng)目管理者,根據(jù)管理學(xué)理論擬出了此次翻譯項(xiàng)目的大體流程,然后又分別以譯員和審校員的身份對(duì)上述流程進(jìn)行實(shí)踐,發(fā)現(xiàn)其在實(shí)際操作過程中存在的問題,繼而對(duì)該流程進(jìn)行修正、補(bǔ)充,最終提出一個(gè)各
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄漢翻譯過程中長難句的翻譯策略——以上海經(jīng)合組織教育合作文件翻譯為例.pdf
- 電力工程企業(yè)招投標(biāo)文件翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 文體分析在招投標(biāo)文件翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 目的論視角下的招標(biāo)投標(biāo)文件翻譯探索.pdf
- 官方文件翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 專利申請(qǐng)文件翻譯
- 科技文本漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告——以凱緯斯公司標(biāo)書文本為例.pdf
- 招投標(biāo)文件文本的翻譯實(shí)踐初探——以巴斯夫(重慶)聚氨酯項(xiàng)目招標(biāo)文件的翻譯為例.pdf
- 中交三航建設(shè)工程國際招投標(biāo)文件翻譯報(bào)告.pdf
- “西部衛(wèi)生行動(dòng)”文件翻譯報(bào)告.pdf
- MEPC文件翻譯研究報(bào)告.pdf
- 探析投標(biāo)文件翻譯項(xiàng)目的術(shù)語管理流程——以中國人壽公司企業(yè)年金投標(biāo)書漢譯英項(xiàng)目為例.pdf
- 投標(biāo)文件漢譯英翻譯策略探究——以VVER核電項(xiàng)目策劃書翻譯為例.pdf
- 英文專利申請(qǐng)文件翻譯指南
- 探析投標(biāo)文件翻譯項(xiàng)目的術(shù)語管理流程——以中國人壽公司企業(yè)年金投標(biāo)書漢譯英項(xiàng)目為例_12255.pdf
- 怎樣一次性的將整篇中文文件翻譯為英文
- 大運(yùn)河申遺文件翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 醫(yī)療設(shè)備采購招標(biāo)文件翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 弱電項(xiàng)目投標(biāo)環(huán)節(jié)的內(nèi)部風(fēng)險(xiǎn)控制體系構(gòu)建——以上海杰東投標(biāo)項(xiàng)目為例.pdf
- 南寧市環(huán)境保護(hù)局審批流程文件翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論