禮貌原則下中日稱呼語對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩34頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著經濟全球化,作為鄰國的中國和日本交流更加頻繁。但是隨之而來的語用失誤現象也很多,從相關資料來看,中日語中稱呼語與禮貌原則的關系是以往學者極少涉足的一個研究課題。本文將試圖填補這方面的研究不足。
   稱呼是人際交往的重要組成部分,可以反映出語言與社會之間的共變關系。恰當的稱呼是保證交際成功的先決條件。本文從社會語言學和語用學結合的角度,運用對比分析的方法分析了中日稱呼行為的異同,并著重從禮貌原則的角度探討了兩者之間的差異,并

2、從文化差異上對其作出解釋,另外指出了稱呼語研究對避免跨文化交際中語用失誤的指導作用。
   稱呼語指的是在稱呼某人或者某物時所用的詞語。稱呼語是一種社會指示語,社會關系調節(jié)器和禮貌標示語。稱呼語在人際交往中主要能完成三方面的功能:招呼功能;表情功能;以言行事功能。人際交往過程中,稱呼語既反映了人們之間的社會關系,同時又受其制約。稱呼語根據社會關系的不同可以分成不同的類別,本文將將中日稱呼語分成四大類并通過大量的實際例子以圖表形式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論