版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、現(xiàn)代漢語中的能性結構有兩類:一是能性補語,本文指“V 得/不C”、“V得/不了”和“V 得/不得”三種結構;二是表能愿義的助動詞加動補結構,可寫作“能/不能VC”。在90 萬字本族語者語料的支持下,本文首先考察了兩類能性結構的聯(lián)系與區(qū)別。在表達動作或動作的結果、趨向具有實現(xiàn)的可能性時,“能V(C)”結構比能性補語的肯定式更有優(yōu)勢;在表達動作或動作的結果、趨向沒有實現(xiàn)的可能性時,人們更傾向于選擇能性補語的否定式?!癡 得C”用來表示委婉的
2、否定或者把握不大的肯定,“能VC”能性更強,主觀色彩更濃;“V 不C”用來表示“愿而不能”,“不能VC”表示“禁止、情理上不許可”?!癡 得/不得”則只用來表示“是否允許、情理上是否許可”。
接著在90 萬字的外國學生平行語料庫的基礎上,考察了本族語者與外國學生能性結構使用傾向性的不同。在“能VC”與“V 得C”均可使用的情況下,兩者均傾向于選擇“能VC”,但外國學生的傾向性程度大于本族語者;在“V 不C”和“不能VC”均
3、可使用的情況下,兩者均傾向于選擇“V 不C”。在“能V”
與“V 得了”均可使用的情況下,兩者都傾向于選擇“能V”,外國學生對這兩組結構的使用狀況最接近本族語者;在“V 不了”和“不能V”均可使用的情況下,本族語者傾向于選擇“V 不了”,而外國學生傾向于選擇“不能V”,且本族語者使用“V 不了”的比例近似于外國學生使用“不能V”的比例,可以說兩者的使用情況是完全顛倒的。受母語負遷移的影響,外國學生使用“不能VC”和“不能V
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “把”字句習得的偏誤分析.pdf
- 印尼學生習得能愿動詞“能”、“會”、“可以”的偏誤分析.pdf
- 泰國學生漢語結構助詞“的”習得偏誤分析.pdf
- 留學生漢語能愿動詞習得偏誤現(xiàn)象分析
- 蒙古學生習得能愿動詞會、能、可以的偏誤分析及教學策略.pdf
- 越南學生漢語習得中的語音偏誤及偏誤標記研究.pdf
- 西班牙學生漢語習得語法偏誤分析.pdf
- 蒙古學生漢語介詞習得偏誤分析及對策研究.pdf
- 外國學生“有”字句偏誤分析及習得研究.pdf
- 蘇丹學生漢語介詞習得偏誤分析.pdf
- 越南學生漢語補語習得偏誤分析.pdf
- 歐美學生漢字習得的偏誤分析.pdf
- 泰國學生漢字習得偏誤分析.pdf
- 泰國學生漢語結構助詞的偏誤分析與習得研究.pdf
- 留學生漢字習得偏誤分析及教學.pdf
- 越南學生習得“把”字句的偏誤分析.pdf
- 韓國留學生漢語結構助詞“de”習得偏誤分析.pdf
- 蒙古學生漢語介詞習得偏誤分析及教學對策研究.pdf
- 日本學生漢語定語習得偏誤分析.pdf
- 留學生副詞“就”習得偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論