2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩36頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、交替?zhèn)髯g是譯員在講話人講完一句、一個意群、一段甚至整篇后譯出目標語言的翻譯方式。國際會議中廣泛使用這種口譯形式,主要應用于記者招待會、媒體發(fā)布會以及各種中小型會議中,在口譯領域扮演著十分重要的角色。課堂口譯作為一種特殊的形式,也是交替?zhèn)髯g主要的一個分支。作為一名口譯學習者,能夠積極地參與外事活動和口譯實踐,對于MTI的學生而言都是非常珍貴的鍛煉機會和經驗的積累。筆者在實習期間有幸參與了美國卡耐基梅隆大學音樂學院史蒂芬倪力教授在南京期間的

2、陪同口譯、課堂口譯、日常事務等溝通交流為主的翻譯工作。本報告采用碩士在讀期間參加的在讀課程和口譯實踐中的大量錄音和文本材料為研究對象,依托報告人參與的“達爾克羅茲音樂教學法大師課堂”的口譯項目,從項目的現場交傳,課堂口譯中遇到的問題為出發(fā)點,總結出交替?zhèn)髯g過程中聽記階段和言語產出階段會出現的問題。
  通過學習國內外學者的研究成果并結合報告人的口譯實踐,本報告從源語專業(yè)知識和術語、指示性語言的翻譯和語言的流暢性三個方面進行分析,通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論