英漢反身代詞對(duì)比.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、眾所周知,英漢兩種語(yǔ)言系統(tǒng)中都有反身代詞,與英語(yǔ)反身代詞相比,漢語(yǔ)反身代詞,尤其是簡(jiǎn)單反身代詞“自己”表現(xiàn)出其獨(dú)有的特性,使得二者雖同為反身代詞,但仍存在差異。所以本文的重點(diǎn)就是找出英漢反身代詞之間存在的共性和個(gè)性差異。 本文共分為五章。第一章簡(jiǎn)要闡述本文的研究目的、內(nèi)容、方法以及英漢身代詞的研究現(xiàn)狀。第二章明確反身代詞的鑒別標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)反身代詞的鑒別標(biāo)準(zhǔn)和英漢語(yǔ)言各自的特點(diǎn),分別給出英漢反身代詞的定義,并根據(jù)形態(tài)和功能進(jìn)行分類(lèi)。

2、第三章,根據(jù)Chomsky的約束理論對(duì)英漢反身代詞進(jìn)行句法結(jié)構(gòu)對(duì)比,力圖準(zhǔn)確地描寫(xiě)相關(guān)的英漢語(yǔ)事實(shí)以驗(yàn)證第一約束原則對(duì)英漢反身代詞解釋的有效性,并分析二者的格特征,找出二者的異同,并解釋存在差異的原因,這一部分是本文的重點(diǎn)。第四章,對(duì)比英漢反身代詞的語(yǔ)法功能,并根據(jù)第三章的內(nèi)容,解釋語(yǔ)法功能上產(chǎn)生差異的原因。第五章,利用語(yǔ)義學(xué)的定義,來(lái)分析英漢反身代詞的語(yǔ)義內(nèi)涵和語(yǔ)義所指,為句法學(xué)中無(wú)法解釋的語(yǔ)言現(xiàn)象找出存在異同的原因。同時(shí)還要利用句法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論