2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、當(dāng)今社會是一個信息社會,科學(xué)技術(shù)日新月異,國際交流日益頻繁。國家間的密切往來推動了翻譯的發(fā)展,科技英語的翻譯也因此而逐漸發(fā)展起來??茖W(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展使得科技資料的翻譯越來越受到人們的重視,人們需要通過科技翻譯了解國際先進的科技信息。如何更好地實現(xiàn)科技英語翻譯的交際功能,以及用什么翻譯理論來指導(dǎo)科技英語翻譯實踐成了當(dāng)今科技翻譯工作者和研究人員共同關(guān)注的焦點,也是本文研究的出發(fā)點。
  科技英語翻譯是時代發(fā)展的需要,在大環(huán)境的推動之下

2、,科技英語日益突出的獨特性使其逐漸獨立成為一種特殊的文體。本文根據(jù)紐馬克的文本功能分類理論分析了科技英語文體的功能特點。作為一種重要的應(yīng)用型文本,科技英語的實用性很強,該類文本具有現(xiàn)實的甚至功利的目的。這類文本不同于文學(xué)類文本,其語言特征、主要內(nèi)容主要是為傳遞信息服務(wù)的,屬于信息型文本。翻譯這類文本時,譯者必然要重新思考具體要遵循的翻譯原則,相應(yīng)地采用有別于文學(xué)翻譯的策略??v觀西方的翻譯理論,從科技英語的功能性和目的性特點來看,要為科技

3、英語的翻譯提供理論指導(dǎo),最適合的理論便是翻譯目的論。因此,本文以目的論為理論基礎(chǔ)。作為“信息型文本”中最具代表性的一種,科技英語翻譯的要旨是信息準(zhǔn)確忠實。這類文本的實用性,決定了在翻譯時必須采用符合其目的的翻譯策略。在目的論框架下,譯者可以采用靈活的翻譯策略以達到科技英語翻譯的目的。在目的論的指導(dǎo)下,科技英語的翻譯既能使譯文完整地傳遞科技信息,又能更好地為目的語讀者所接受,這符合科技文本信息傳遞的翻譯目的。
  本文對目的論和科技

4、英語進行了較為深入的分析和研究,將理論與實踐相結(jié)合,為科技英語的翻譯選擇適當(dāng)?shù)牟呗院图记?。在分析科技英語的研究意義和研究現(xiàn)狀的基礎(chǔ)上,本文探究了目的論的方法和原則,并運用文本類型理論和文體學(xué)知識對科技英語的特點進行分析;既而根據(jù)目的論的方法和原則確定了本文中科技英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn),用目的論指導(dǎo)科技英語翻譯策略的選擇,綜合比較直譯與意譯、異化與歸化的翻譯策略,為科技英語翻譯的策略選擇提供理論依據(jù)和實踐方法;針對不同功能類型的科技英語,本文分別

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論