版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯涉及兩種語言系統(tǒng)和兩種文化系統(tǒng)。語言使用規(guī)范的差異及語言所負(fù)載的文化信息的差異給翻譯帶來了不少難題。而要解決這些難題,就必須將語用學(xué)與翻譯結(jié)合起來,運(yùn)用語用學(xué)的原理來解決翻譯中的問題是一種行之有效的方法。
跨文化語用翻譯是指從語用學(xué)的角度探討跨文化翻譯實(shí)踐問題,即結(jié)合語用學(xué)理論去解決跨文化翻譯操作中涉及的問題,如原文實(shí)際語用意義理解問題、原文的文化因素在譯文中的處理方法、原文的實(shí)際語用意義的傳遞策略及譯文的語用意義與原文的
2、語用意義是否等效等問題。
在跨文化語用翻譯中,譯事是一種三元關(guān)系(作者.譯者.譯文讀者),譯者除了正確理解作者的真實(shí)意圖外,還必須考慮譯文讀者的語言文化可接受性。因此,能否正確傳遞源發(fā)語的語用意義,譯者主體性起著至關(guān)重要的作用。
但是傳統(tǒng)的翻譯理論側(cè)重的是翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯方法,卻鮮少提及譯者的主體地位以及譯者如何發(fā)揮自身的主體性和創(chuàng)造性。20世紀(jì)70年代,翻譯研究出現(xiàn)了“文化轉(zhuǎn)向”,譯者的主體地位開始受到重視,各個(gè)學(xué)派
3、從不同角度對譯者主體地位進(jìn)行研究,但是與語用翻譯結(jié)合的系統(tǒng)的譯者主體性研究并不多見。
本文的新意在于:(1)在前人研究的基礎(chǔ)上,側(cè)重從語用翻譯的角度探討譯者主體性的發(fā)揮過程;(2)提出譯者發(fā)揮主體性必須遵循的原則及跨文化語用翻譯中影響譯者發(fā)揮主體性的因素;(3)從譯者對原文的理解與把握,譯者對譯文的再創(chuàng)造兩個(gè)方面詳細(xì)討論了譯者如何在跨文化語用翻譯中發(fā)揮自身的能動(dòng)性和創(chuàng)造性,達(dá)到語用等效。
本文旨在通過理論描寫和實(shí)例分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論文化意象翻譯中譯者的主體性.pdf
- 文學(xué)翻譯中譯者的主體性.pdf
- 論文學(xué)翻譯中譯者的主體性.pdf
- 對外傳播翻譯中譯者主體性研究.pdf
- 英語報(bào)刊翻譯中譯者主體性的研究.pdf
- 論法律翻譯中譯者的主體性限度.pdf
- 論外宣翻譯中譯者的主體性.pdf
- 文化翻譯中的譯者文化主體性.pdf
- 論軟新聞翻譯中譯者主體性的體現(xiàn).pdf
- 電視新聞導(dǎo)語漢英翻譯中譯者主體性研究.pdf
- 張谷若翻譯藝術(shù)中譯者主體性的彰顯.pdf
- 基于目的論的新聞翻譯中譯者主體性研究.pdf
- 譯者主體性.pdf
- 華為翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告:企業(yè)科技翻譯中譯者主體性的體現(xiàn).pdf
- 奧巴馬政治演講譯本中譯者主體性研究.pdf
- 譯者主體性和翻譯自由.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下俄語翻譯中譯者的主體性表現(xiàn)
- 從翻譯目的論看法律翻譯中譯者的主體性.pdf
- 從審美反映論看文學(xué)翻譯中譯者主體性.pdf
- 闡釋學(xué)視角下《流逝》的翻譯中譯者主體性研究.pdf
評論
0/150
提交評論