

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文試從聯(lián)結(jié)論的角度,探究中國(guó)高校非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)詞匯習(xí)得過(guò)程中的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象,并且通過(guò)實(shí)證研究檢驗(yàn)聯(lián)結(jié)模式對(duì)中國(guó)二語(yǔ)詞匯習(xí)得者母語(yǔ)遷移現(xiàn)象的解釋力。本研究對(duì)現(xiàn)有的文獻(xiàn)作了詳盡的綜述,并在此基礎(chǔ)上提出實(shí)驗(yàn)假設(shè),即:足夠頻率的輸入及準(zhǔn)確及時(shí)的錯(cuò)誤糾正能更有效地促進(jìn)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)詞匯習(xí)得。 本研究在60名中國(guó)大學(xué)一年級(jí)學(xué)生中對(duì)聯(lián)結(jié)模式教學(xué)法進(jìn)行了實(shí)證性檢驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)遵循絕大多數(shù)中國(guó)二語(yǔ)詞匯習(xí)得者的真實(shí)學(xué)習(xí)環(huán)境—英語(yǔ)課堂,基于這樣的教
2、學(xué)環(huán)境,以期找出二語(yǔ)詞匯習(xí)得中的教學(xué)啟示。以往的許多實(shí)驗(yàn)已經(jīng)證明了聯(lián)結(jié)模式對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中信息輸入與處理的解釋力,然而本研究試圖用聯(lián)結(jié)模式來(lái)解釋中國(guó)高校二語(yǔ)習(xí)得者在詞匯習(xí)得中的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象。被試被分為兩組:實(shí)驗(yàn)組和控制組。在其它條件基本相當(dāng)?shù)那闆r下,實(shí)驗(yàn)組采取聯(lián)結(jié)模式教學(xué)法而控制組仍然沿用傳統(tǒng)教法。因此,兩組中被試的二語(yǔ)詞匯習(xí)得水平的差異都應(yīng)歸因于所設(shè)計(jì)的教學(xué)方法的對(duì)比。 實(shí)驗(yàn)結(jié)果有力的證實(shí)了之前提出的假設(shè)。作者最后提出了本研
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語(yǔ)詞匯習(xí)得中的母語(yǔ)負(fù)遷移.pdf
- 二語(yǔ)習(xí)得中的母語(yǔ)正遷移現(xiàn)象
- 二語(yǔ)詞匯習(xí)得中的母語(yǔ)負(fù)遷移——深加工訓(xùn)練克服母語(yǔ)負(fù)遷移的實(shí)證研究.pdf
- 第二語(yǔ)言習(xí)得中母語(yǔ)遷移現(xiàn)象分析
- 二語(yǔ)習(xí)得中母語(yǔ)正遷移研究.pdf
- 原型推理與母語(yǔ)遷移對(duì)二語(yǔ)詞綴習(xí)得的影響.pdf
- 基于隱喻的二語(yǔ)詞匯習(xí)得石化現(xiàn)象研究.pdf
- 母語(yǔ)正遷移對(duì)高中英語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 20474.非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生英語(yǔ)詞匯習(xí)得中的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象研究
- 二語(yǔ)詞匯習(xí)得中的文化因素.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中二語(yǔ)習(xí)得者回避現(xiàn)象的探析.pdf
- 二語(yǔ)詞匯習(xí)得圖示法.pdf
- 注意在二語(yǔ)詞匯習(xí)得中的作用研究.pdf
- 輸出對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 教材中的詞匯輸入頻率對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 中國(guó)二語(yǔ)習(xí)得者輕動(dòng)詞+名詞搭配習(xí)得的母語(yǔ)遷移研究.pdf
- 二語(yǔ)詞匯搭配的附帶習(xí)得實(shí)證研究.pdf
- 從文化的角度看二語(yǔ)詞匯習(xí)得.pdf
- 寫長(zhǎng)法對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 英語(yǔ)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)詞匯習(xí)得石化現(xiàn)象消解研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論