多學科背景體驗式口譯教學模式研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、歷史的指針指向21世紀,中國在世界經(jīng)濟、政治、文化領域里的影響逐步擴大,國際交流活動也與日俱增,各個領域對口譯人才的需求也不斷增加。擁有多種學科背景的非英語專業(yè)畢業(yè)生在工作中使用英語的機會越來越多,企業(yè)對畢業(yè)生的英語聽說譯能力的要求越來越高。一些高校英語教師在教學工作中發(fā)現(xiàn)所教授的擁有多學科背景的非英語專業(yè)的部分學生不但具有較高的翻譯能力,而且在某些專業(yè)翻譯領域,比外語專業(yè)的學生更具優(yōu)勢。由于口譯可能發(fā)生在各個領域:經(jīng)濟、貿(mào)易、工程、機

2、械、能源、環(huán)境、法律、化學……等等,所以通過對非英語專業(yè)學生的翻譯培訓,可以使一部分即便沒有外語專業(yè)學習背景的學生也具備進行簡單口譯的技能。這樣在他們走上工作崗位后,也能應對工作中遇到的一些簡單的口譯場合,滿足社會各個領域對口譯的需求。因此把專業(yè)英語口譯教學模式運用在具有多學科背景的非英語專業(yè)的英語教學上,實現(xiàn)多學科背景體驗式口譯教學勢在必行。
  從理論上講,傳統(tǒng)的大學公共英語課程設置以精讀為主,教學內容單一,與現(xiàn)實社會需求嚴重

3、脫節(jié)。針對這種情況作者提出教學改革理念,計劃在公共英語課中加設體驗式口譯課程教學模式。旨在通過該訓練提高學生對英語的綜合運用能力。國內非英語專業(yè)口譯教學研究集中在開設口譯課的意義和可行性上,尚未見多學科背景體驗式口譯教學策略的研究。本研究將專業(yè)口譯訓練模式融入大學英語教學,是探索大學英語教學改革的新途徑。同時也可激發(fā)教授大學公共英語課的教師對教學的反思,促進其業(yè)務能力和自身發(fā)展。
  本研究通過對吉爾認知負荷模型理論、釋譯理論和廈

4、門大學的口譯教學理論的總結,和對國內英語專業(yè)口譯課程大綱、教學模式、教學方法的梳理,設計了適合大學英語教學的體驗式口譯課程體系,將該體系具體化為一個學期的大學英語課程,對學生進行培訓。作者在任教的哈爾濱理工大學遠東學院挑選了非英語專業(yè)的兩個自然班,每班50人左右。為比較口譯教學模式在非英語專業(yè)教學中的顯著優(yōu)勢和效果,作者在其中一班常規(guī)課堂上進行口譯技能培訓,而另外一班進行傳統(tǒng)式教學。作者試圖驗證以下問題:
  對非英語專業(yè)學生的口

5、譯訓練是否可以提高其英語綜合能力尤其是聽說能力?不同英語水平及入學成績的學生經(jīng)過口譯培訓后取得的進步是否不同?學生對于口譯培訓哪部分感興趣,培訓之后的看法和建議。
  本研究通過行動研究法,并以輔助網(wǎng)絡教學跟蹤法、問卷調查法、經(jīng)驗總結法等研究方法對實驗班與對照班學生的考核成績進行測評、對比與分析并得出了結果。多學科背景體驗式口譯教學是大學英語教學改革的有益嘗試。不僅能夠提高學生的外語綜合能力,拓展他們未來職業(yè)的發(fā)展空間而且能夠促進

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論