

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在隱喻的廣泛研究中,概念隱喻及隱喻理解能力研究一直深受學(xué)者們重視。隱喻不僅是語(yǔ)言的表達(dá)手段,更是一種思維方式,概念隱喻理論認(rèn)為隱喻的本質(zhì)是概念性的。從語(yǔ)言習(xí)得的角度來(lái)看,隱喻能力是一種重要的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和交際能力,是二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)鍵。受特殊文化背景的影響,不同語(yǔ)言的隱喻系統(tǒng)具有獨(dú)特性并且隱喻概念化的過(guò)程也不一致。由于母語(yǔ)習(xí)得先于二語(yǔ)習(xí)得,二語(yǔ)隱喻理解過(guò)程中會(huì)存在概念正向遷移的傾向。從概念層面來(lái)探究語(yǔ)言遷移現(xiàn)象,能夠揭示人們?cè)诙Z(yǔ)習(xí)得中的認(rèn)知活
2、動(dòng)和文化互動(dòng),以及隱喻本身的遷移規(guī)律。
本論文由概念遷移視角出發(fā),運(yùn)用隱喻理解能力測(cè)試和回顧性訪(fǎng)談的手段考察了100名高、中、低三水平組學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)隱喻理解能力。結(jié)果顯示,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻理解能力普遍偏低,英語(yǔ)水平與隱喻理解能力整體上成正相關(guān)關(guān)系;英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中形式與概念的五種對(duì)應(yīng)情況的理解存在很大差異并且對(duì)與漢語(yǔ)隱喻概念基礎(chǔ)相同的英語(yǔ)隱喻的理解要比對(duì)概念基礎(chǔ)不同的英語(yǔ)隱喻的理解好很多:形式與概念都相同的英語(yǔ)
3、隱喻最容易理解,形式相同而概念不同的英語(yǔ)隱喻最難理解;不同英語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者在理解英語(yǔ)隱喻時(shí)都既會(huì)發(fā)生母語(yǔ)概念正遷移現(xiàn)象又會(huì)發(fā)生母語(yǔ)概念負(fù)遷移現(xiàn)象;在理解英語(yǔ)隱喻時(shí),母語(yǔ)概念遷移對(duì)中低英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者的影響要顯著高于對(duì)高英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者的影響,母語(yǔ)概念遷移量與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的二語(yǔ)水平呈負(fù)相關(guān)關(guān)系。
本論文為研究隱喻理解提供了新視角,并豐富了概念遷移理論框架。從概念遷移視角對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻理解能力進(jìn)行研究,為教師及學(xué)者研究母語(yǔ)怎樣影響
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的隱喻能力.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者情感概念逆向遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者運(yùn)動(dòng)事件概念遷移研究.pdf
- 概念隱喻在英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)語(yǔ)理解中的作用.pdf
- 概念隱喻對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者短語(yǔ)動(dòng)詞理解和輸出的影響.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者名詞數(shù)習(xí)得概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻運(yùn)用研究.pdf
- 認(rèn)知能力對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者隱喻理解影響研究.pdf
- 63045.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平、移情能力與語(yǔ)用理解能力的相關(guān)性研究
- 原型和語(yǔ)際相似度對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者in使用影響研究——概念遷移視角.pdf
- 外語(yǔ)學(xué)習(xí)者元認(rèn)知策略的使用與聽(tīng)力理解能力研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)隱喻加工的ERP研究.pdf
- 認(rèn)知能力和語(yǔ)言水平對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻理解和生成的影響.pdf
- 概念遷移視角下的動(dòng)名詞搭配失誤分析——基于中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù).pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)恭維回應(yīng)語(yǔ)中的反向概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得中概念雙向遷移的實(shí)證研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者招呼語(yǔ)言語(yǔ)行為的反向概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)語(yǔ)理解的ERP研究.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻理解過(guò)程中的文化制約.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者隱喻產(chǎn)出僵化研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論