

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近年來(lái),語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)日漸成為語(yǔ)言學(xué)家及學(xué)者們關(guān)注的焦點(diǎn)。語(yǔ)用遷移作為語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)的一個(gè)重要組成部分,不僅是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)的難題,而且是導(dǎo)致跨文化交際失敗的重要因素之一。而道歉作為一種重要的言語(yǔ)行為,在語(yǔ)用學(xué)與社會(huì)語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域一直是研究的熱門(mén)課題之一。盡管許多學(xué)者對(duì)言語(yǔ)行為和語(yǔ)用遷移分別做了大量研究,但很少有研究將二者結(jié)合起來(lái)。本研究旨在找出中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用道歉言語(yǔ)行為時(shí)存在語(yǔ)用遷移的證據(jù)并探討其社會(huì)因素。
本文以語(yǔ)用遷移理論
2、和言語(yǔ)行為理論為基礎(chǔ),采用對(duì)比分析的方法對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者采用道歉這一言語(yǔ)行為策略來(lái)探討語(yǔ)用遷移現(xiàn)象并進(jìn)一步討論其社會(huì)語(yǔ)用因素。本文的研究問(wèn)題總體上可概括為:
1)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在道歉言語(yǔ)行為中的語(yǔ)用遷移表現(xiàn)在哪些方面?
2)語(yǔ)用遷移和性別之間是否存在一定的聯(lián)系?
3)語(yǔ)用遷移與受試者所學(xué)專(zhuān)業(yè)之間是否存在一定的聯(lián)系?
4)在道歉言語(yǔ)行為中,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用遷移的社會(huì)因素有哪些?
3、r> 為此,本文設(shè)計(jì)了有關(guān)道歉言語(yǔ)行為的語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試問(wèn)卷。本文通過(guò)該問(wèn)卷,收集了三組被試者資料。第一組:50名漢族本族語(yǔ)者;第二組:150名中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者;第三組:22名英語(yǔ)本族語(yǔ)者。該語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試包括中英文兩個(gè)版本內(nèi)容相同的問(wèn)卷,作者設(shè)計(jì)了10個(gè)道歉場(chǎng)景,包括問(wèn)卷(A)和因素評(píng)估(B)兩個(gè)部分。其中漢族本族語(yǔ)者要求用漢語(yǔ)回答中文版問(wèn)卷上面的十種道歉情景,而中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者要求用英語(yǔ)回答英文版問(wèn)卷,進(jìn)而用所得數(shù)據(jù)來(lái)分析
4、三組受試者采用道歉策略的種類(lèi)和頻率。其中漢語(yǔ)本族語(yǔ)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)者的數(shù)據(jù)作為跨文化對(duì)比和語(yǔ)用遷移例證的一個(gè)基線。作者將中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者進(jìn)行比較以找出可能導(dǎo)致語(yǔ)用遷移的偏差和問(wèn)題。為了確保問(wèn)卷的有效性,本文在第一階段做了一個(gè)小規(guī)模試驗(yàn)。另外,搜集的數(shù)據(jù)運(yùn)用統(tǒng)計(jì)軟件SPSS13.0分別進(jìn)行組內(nèi)比率差異的顯著性檢驗(yàn).
研究發(fā)現(xiàn)三組受試者在實(shí)施道歉言語(yǔ)行為時(shí)存在一些相似之處和不同之處。通過(guò)數(shù)據(jù)分析,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在實(shí)施道歉
5、言語(yǔ)行為時(shí)確實(shí)存在語(yǔ)用遷移。另外,男性和女性在道歉言語(yǔ)行為中所表現(xiàn)出的語(yǔ)用遷移也存在一定的差異,即在道歉言語(yǔ)行為中女性語(yǔ)用遷移的頻率比男性高,這可能是由于受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,也可能是因?yàn)榕院湍行杂兄煌男睦硖卣鳌6鴣?lái)自不同專(zhuān)業(yè)(文科、工科、理科)的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)用遷移方面并沒(méi)有表現(xiàn)出太大的差異。盡管這三組中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者分別來(lái)自文科、工科和理科三個(gè)不同的專(zhuān)業(yè),但是語(yǔ)用遷移現(xiàn)象在這三組受試者中的分布和出現(xiàn)頻率極為相似。最后,在影響
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者致歉言語(yǔ)行為語(yǔ)用遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象.pdf
- 基于道歉言語(yǔ)行為的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)用能力研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的選擇性石化現(xiàn)象.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的語(yǔ)用能力調(diào)查.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉語(yǔ)使用中的語(yǔ)用遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉策略語(yǔ)用遷移的DCT研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的調(diào)查研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者拒絕言語(yǔ)行為的語(yǔ)用發(fā)展研究.pdf
- 負(fù)語(yǔ)用遷移對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉策略選擇的影響.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的雙向遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)行為研究.pdf
- 漢英雙語(yǔ)者道歉言語(yǔ)行為中的語(yǔ)用反向遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者招呼語(yǔ)言語(yǔ)行為的反向概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)法語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)策略及語(yǔ)用遷移研究.pdf
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)者言語(yǔ)行為中的語(yǔ)用遷移及顯性語(yǔ)用教學(xué)的影響:一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的道歉策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者致謝言語(yǔ)行為習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平與道歉行為的語(yǔ)用研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論