關于跨文化交際教學如何與外語教學相結合的分析研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著改革開放步伐的加快,對外交往日益頻繁,國與國之間的交流也越來越廣泛,特別是社會信息化提高,國際互聯(lián)網(wǎng)的開通使更多的人足不出戶便涉及到跨文化交際。全面提高外語教學的效率和質量、提高學生的外語語用能力,是跨世紀的中國教育面臨的重要任務。 “跨文化交際”的英語名稱是“interculturalcommunication”或“cross-culturalcommunication”。它指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言

2、和文化背景方面有差異的人們之間的交際。從我國新制定的《國家英語課程標準》來看,了解文化差異、增強跨文化交際(cross-culturalcommunication)能力、增強全球意識是其中的重要組成部分。在英語教學中進行文化導入的內(nèi)容應以日常用語為主,包括稱謂、介紹、寒暄、告別、祝賀及禁忌語等,體現(xiàn)出兩種文化思維模式和表達方式的不同。由于學生對語言知識的掌握有限,涉及面窄,談論的話題內(nèi)容多與日常生活有關,要更深入地談話還需進一步擴大語法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論