

已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、鄭州大學碩士學位論文TranslationintheContextofCulture姓名:冀寧華申請學位級別:碩士專業(yè):英語語言文學指導教師:劉云波20020101第五章文化語境下的翻譯:方法本章時淪』’盲_干和文化翻譯,指出這炳者何很大韻相似r1,因此,掌握源語年“目的語的文化涵義是重巾之重。這是處辟非對等制的叢本原州。本爭給出了具體的翻譯方法,并蠡例加以說明和評論。第六章文化語境下的翻譯:結論通過刊論譯名文化中介的作用得出了率文的知
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Greetings as Culture.pdf
- Context and Translation.pdf
- On Context and Translation.pdf
- The Narration of Organizational Culture Story-a Way to Construct and Transmit Organizational Culture.pdf
- The quality inspection of adult primary hepatocytes culture.pdf
- Context Adaptation in Translation.pdf
- On the Importance of Context in Translation.pdf
- Research on Idiom Translatior from the Perspective of Culture.pdf
- Culture Schema and Idiom Translation.pdf
- Organizational recruitment website effects on viewers’ perceptions of organizational culture.pdf
- Organizational recruitment website effects on viewers’ perceptions of organizational culture.pdf
- Work-life Balance and Job Performance-The moderating effect of organizational culture.pdf
- Translation of Singapore 2010 Culture and Education Programme and a Report on the Translation Practice.pdf
- Analysis of Communication Patterns of High--Context and Low--Context Culture from the Perspective of AdaptatioN-Theory.pdf
- Retextualizing Scenic Spots in the Context of C-E Translation.pdf
- Function of Context to Translation-A Study Based on the C-E Translation Practice of Cang Huang_20918.pdf
- 畢業(yè)論文culture differences and translation strategies for business english
- On the Translation of Culture--loaded Words in Bian Cheng Based on Relevance Theory.pdf
- The Influence of Cultural Context on the Translation of Tourist Brochure--A Case Study of Central Asia(Excerpt).pdf
- Translators’ Cognitive Context in Translation—A Relevance Theory Account of Three Translations of Forever Amber.pdf
評論
0/150
提交評論