版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、時(tense)與體(aspect)一直是語言學研究的熱點,也是語言學研究中的難題。語言學家們通常通過形式和意義兩個方面來研究語言的“時”和“體”。因此,有些強調形式的語言學家們提出漢語并沒有“時”和“體”范疇的觀點。作者認為從語義學角度看,漢語是有時范疇和體范疇的。任何語言都有其獨特的表達“時”和“體”的意義的方式。
英語中動詞的―-ed‖形式通常被視為過去時的標記,而動詞的―-s‖形式則表現(xiàn)為現(xiàn)在時。英語中動詞的屈折變化(
2、―be+doing‖與―have+done‖的形式)也能表現(xiàn)進行體和完成體。但漢語中則沒有動詞的屈折變化,也就是說,沒有“時”和“體”的形式表達。漢語中的時意義和體意義主要通過豐富的詞匯手段和體標記(如“著”、“了”和“過”等)來體現(xiàn)。本文在前人研究成果的基礎上,采用描寫和對比的研究方法,從語義角度較系統(tǒng)詳細地對比研究漢語和英語中“時”和“體”的意義和用法,以期能為“時”和“體”方面的外語教學提供一些建議。
通過總結發(fā)現(xiàn),在時
3、制表達上,英語和漢語都有表達過去時,現(xiàn)在時和將來時的手段和方法。但兩者也表現(xiàn)出很大差異,主要如下:1.英語時制主要通過動詞的屈折變化表示,漢語時制主要通過語法助詞和時間詞語來表示。2.在表達時概念(過去、現(xiàn)在、將來)上,英語中要求每一單句都明確時制,漢語則允許單句時制不定,可以通過語境確定。3.在表達時制時,詞匯手段在英語中起補充說明作用,而在漢語中則是必備手段。
英語和漢語的“體”意義的表達都跟動詞本身含義有關。兩種語言在“
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國語和英語的時、體對比研究.pdf
- 英語和漢語修辭傾向的對比.pdf
- 漢語“是”與英語“be”的對比研究.pdf
- 漢語和英語定語位置對比研究.pdf
- 英語和漢語中的容器隱喻對比研究.pdf
- 英語“not”和漢語“不”的句法特征對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語虛詞“和”與英語對應詞的對比研究.pdf
- 漢語“什么”與英語“What”的對比研究.pdf
- 英語與漢語音系統(tǒng)對比研究.pdf
- 英語與漢語主題結構對比研究.pdf
- 漢語和英語標題語言的語體風格對比研究.pdf
- 從“聾啞英語”和“文盲漢語”的對比看對外漢語教學.pdf
- 漢語“是”字句和英語“be動詞”句的對比研究.pdf
- 英語“sorrow”和漢語“悲傷”的概念隱喻對比研究.pdf
- 對漢語和英語中“怒”詞的對比分析.pdf
- 英語學習者漢語與英語閱讀策略的對比研究.pdf
- 漢語母語者與英語母語者的英語發(fā)音對比研究.pdf
- 漢語“草”隱喻和英語“Grass”隱喻的認知對比研究.pdf
- 漢語“來、去”與英語come、go的對比研究.pdf
- 漢語“除了”句式與英語對應句式的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論