語言象似視域下的漢語廣告語維譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、語言符號的象似性是認知語義學的主要內(nèi)容之一,也是國內(nèi)外語言學家研究的熱點。象似性是指語言的能指和所指之間(即語言的形式與意義之間),有一種必然聯(lián)系,兩者之間的關(guān)系是可以論證的,是有理據(jù)的。
  作為語言事實的廣告,以一種別樣的語言充斥著人們的大腦神經(jīng),在五花八門的廣告詞背后隱藏著豐富的認知語言學知識,認知語言學的象似性這一原則就像一顆珍珠一樣鑲嵌在廣告詞中,給受眾帶來視覺和聽覺的享受。
  本文從認知語言學象似性出發(fā),研究了

2、漢語廣告語體現(xiàn)的對稱、數(shù)量、順序、和標記象似性的維譯處理。全文共分六個部分:第一部分主要介紹了研究背景,主要對象似性的研究現(xiàn)狀、含義、類型以及廣告翻譯研究的相關(guān)理論和方法、研究意義、研究方法和語料來源進行了敘述。第二部分介紹了漢語廣告語對稱象似性的維譯。第三部分介紹了漢語廣告語數(shù)量象似性的維譯。第四部分介紹漢語廣告語順序象似性的維譯。第五部分介紹漢語廣告語標記象似性的維譯。第六部分是結(jié)論。通過研究,我們認為,由于漢、維兩種語言的類型差異

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論