已閱讀1頁,還剩75頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、擘短吠謦碩士學(xué)位論文漢語習(xí)語的隱喻思維與翻譯Mctq)h()ricalThinkin:aftdIJ’anMntion0I’ChineschIiOIllN姓名學(xué)科專業(yè)研究方向指導(dǎo)教師完成時(shí)間縱兆滎英語語言文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐周方珠教授2006年4月學(xué)校代碼:10357學(xué)號:個(gè)方面分析了中華民族的思維模式及習(xí)語翻譯中遇到的問題。第五部分作者歸納并提出了漢語習(xí)語的四種隱喻思維模式即自蘊(yùn)式、轉(zhuǎn)徙式、結(jié)構(gòu)式和常規(guī)式。針對不同的思維模式,作者提出相應(yīng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 等值翻譯與漢語習(xí)語的英譯.pdf
- 意象習(xí)語的理解與隱喻.pdf
- 習(xí)語的隱喻特征.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語的文化隱喻比較及翻譯.pdf
- 《紅樓夢》習(xí)語隱喻翻譯探究_14980.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英語習(xí)語中隱喻的翻譯.pdf
- 漢英習(xí)語對比研究及其在漢語習(xí)語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 功能同構(gòu)與漢語習(xí)語英譯—《紅樓夢》習(xí)語翻譯個(gè)案研究.pdf
- 漢語習(xí)語分解性與翻譯策略關(guān)系的實(shí)證研究.pdf
- 英語習(xí)語中隱喻的解釋.pdf
- 隱喻習(xí)語中帶音韻的習(xí)語教學(xué)的實(shí)證研究.pdf
- 會(huì)議交替?zhèn)髯g中的漢語習(xí)語翻譯策略.pdf
- 英漢習(xí)語隱喻的民族性及翻譯策略【開題報(bào)告】
- 英漢語文詞典中的習(xí)語翻譯研究.pdf
- 詞匯和習(xí)語理解的隱喻視角.pdf
- 英漢飲食習(xí)語中的概念隱喻.pdf
- 習(xí)語的文化內(nèi)涵與翻譯.pdf
- 從翻譯適應(yīng)選擇論看《金融時(shí)報(bào)》中隱喻習(xí)語翻譯.pdf
- 英漢習(xí)語中隱喻的民族性及翻譯策略【文獻(xiàn)綜述】
- 隱喻理論與漢語詞匯的概念隱喻分析.pdf
評論
0/150
提交評論