版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著經(jīng)濟和文化的發(fā)展,中國有越來越多的人致力于掌握一門以上的外語。很多大學(xué)的外國語學(xué)院都開設(shè)了一門新的必修課——第二外語。半數(shù)以上的中國英語專業(yè)大學(xué)生考慮到他們之前的學(xué)習(xí)經(jīng)驗,將法語作為他們的第二外語。因為他們覺得,由于英語和法語具有許多相似之處,學(xué)起來應(yīng)該會更容易。
英法雙語中確實存在著許多的相同點。然而,很多英語專業(yè)學(xué)生卻在法語習(xí)得的過程中表現(xiàn)地并不好,特別是法語代詞的習(xí)得。本文將對英語對法語代詞習(xí)得的正遷移和負遷移現(xiàn)象做
2、出研究。
首先,本文回顧了本領(lǐng)域之前業(yè)已取得的成就。許多國內(nèi)外的學(xué)者和語言學(xué)家都在三語習(xí)得領(lǐng)域做了很多研究工作。他們嘗試比較和對比現(xiàn)存的語言并為對比語言學(xué)奠定了理論基礎(chǔ)。其中一些專家比較了英語和法語,并努力找出其相似性和差異性,在詞匯、語法和句法方面都有所觸及。但是,在英法雙語代詞比較方面,還缺乏全面和深入的研究。本文就是對這一問題的補充。
其次,本文的理論基礎(chǔ)之一為對比分析理論。某些種類的英語代詞在法語中并不存在,
3、同樣,某些種類的法語代詞在英語中也不存在,比如副代詞和中性代詞。某些雙語中都存在的同種代詞卻有著截然不同的用法。某些種類的代詞在雙語中用法相似,詞形卻相去甚遠。有些和代詞相關(guān)的語言現(xiàn)象僅見于法語,比如省音。以上種種,都需要我們的特別關(guān)注。
再次,差異并不總是導(dǎo)致困難和錯誤。因此,我們必須輔以實證研究,以驗證在真實語言環(huán)境中出現(xiàn)的狀況??碌略?974年提出了錯誤解釋的框架并將錯誤分成了三個大類,即干擾性錯誤、語內(nèi)錯誤和發(fā)展性錯誤
4、。在本文的研究條件下,干擾性錯誤和英語語言遷移更為相關(guān),因此本文將更進一步分析干擾性錯誤。為了使研究更為科學(xué),本文將應(yīng)用沙赫特和克萊斯的理論框架。他們將干擾性錯誤進一步劃分為過度類推錯誤、結(jié)構(gòu)性遷移錯誤以及中介語或語內(nèi)錯誤。
本文收集了36名來自廊坊師范學(xué)院英語系英語專業(yè)大四學(xué)生的語言測試數(shù)據(jù)。本測試共包括六部分,總耗時約40分鐘。測試中出現(xiàn)的錯誤被收集和整理之后,按過度類推錯誤、結(jié)構(gòu)性遷移錯誤以及中介語或語內(nèi)錯誤分類。受試的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語專業(yè)大學(xué)生產(chǎn)出性詞匯習(xí)得的實證研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學(xué)生英語動賓搭配習(xí)得研究.pdf
- 中國英語專業(yè)大學(xué)生通過寫作附帶習(xí)得詞匯的實證研究.pdf
- 英語專業(yè)大學(xué)生二外法語學(xué)習(xí)動機調(diào)查研究.pdf
- 中英字幕對中國英語專業(yè)大學(xué)生附帶詞匯習(xí)得影響的實證研究.pdf
- 英語微視頻環(huán)境下英語專業(yè)大學(xué)生附帶詞匯習(xí)得實證研究.pdf
- 詞塊教學(xué)對非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯習(xí)得影響的實證研究.pdf
- 大學(xué)非英語專業(yè)學(xué)生附帶性詞匯習(xí)得實證研究.pdf
- 不同層次非英語專業(yè)大學(xué)生第二語言詞匯習(xí)得相關(guān)因素實證研究.pdf
- 基于注意假設(shè)與輸出假設(shè)的中國非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯習(xí)得的實證研究.pdf
- “注意”策略對非英語專業(yè)大學(xué)生第二語言詞匯習(xí)得影響的實證研究.pdf
- 不同影視字幕對非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯附帶習(xí)得影響的實證研究.pdf
- 中國非英語專業(yè)大學(xué)生英語聽力焦慮實證研究.pdf
- 英語專業(yè)大學(xué)生二語口語流利性發(fā)展的實證研究.pdf
- 多項選擇注釋對閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響-關(guān)于中國英語專業(yè)大學(xué)生的實證研究.pdf
- 非英語專業(yè)學(xué)生詞匯附帶習(xí)得的實證性研究.pdf
- 非英語專業(yè)大學(xué)生二語詞匯習(xí)得模式與二語詞匯能力的關(guān)系研究.pdf
- 試論非英語專業(yè)大學(xué)生英語詞匯習(xí)得中的石化現(xiàn)象
- 話題熟悉度對中國英語專業(yè)大學(xué)生通過閱讀附帶習(xí)得詞匯的影響.pdf
- 英語專業(yè)大學(xué)生批判性閱讀能力實證研究.pdf
評論
0/150
提交評論