金融采訪類文本的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、世界經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,金融理財(cái)已成為生活中極為普遍的一個(gè)話題。對(duì)于國(guó)內(nèi)初涉金融行業(yè)的投資者來說,了解和學(xué)習(xí)國(guó)內(nèi)外優(yōu)秀投資人的投資理念和操作無疑能讓人更全面地理解世界金融形勢(shì),通過正確的投資來獲取利潤(rùn),并帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。因此,翻譯外國(guó)優(yōu)秀投資人的訪談文章在金融交流方面的意義日益凸顯。
  本報(bào)告借助德國(guó)功能派代表人物弗米爾提出的翻譯目的論,通過分析金融采訪文本的英漢翻譯,對(duì)其翻譯特點(diǎn)和技巧進(jìn)行初步探究,為從事金融行業(yè)翻譯,尤其是訪談?lì)愇?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論