已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本翻譯實踐報告的翻譯材料選自亞馬遜暢銷書《懷揣夢想不負此生》的前三章,作者杰拉克·羅賓斯。節(jié)選的章節(jié)圍繞“如何實現成功”這一主題闡述了實現理想生活的途徑,辨析了生活中的主要事務和次要事務,并針對各個話題提出了不同的性格訓練方法。同時,翻譯材料的語言通俗簡潔,以口語化為主,具有暢銷書的典型特點,因此,從現實意義和語言特點來看,本翻譯材料都具備很高的翻譯價值。
翻譯實踐報告主體有五個部分:引言、模因論介紹、翻譯材料描述、翻譯理論指
2、導下的策略和例證分析、結論。第一部分概括了暢銷書特點、翻譯引進暢銷書的必要性以及選擇模因論作為理論指導進行翻譯實踐的原因。第二部分梳理了模因論的起源和發(fā)展以及模因論在翻譯中的應用情況。第三部分闡述了選取此翻譯材料的原因及其語言特點。第四部分是報告的重點章節(jié),分析了在模因論指導下的暢銷書翻譯策略,引用模因論中強勢模因和等效模因的概念,結合暢銷書的時代特征進行翻譯實踐,從而促進模因的傳播。此外,結合切斯特曼所提出的“翻譯策略模因”研究,從不
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導下《科學讀本》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 情景組合論指導下的英譯漢廣告翻譯.pdf
- 目的論指導下的英文案例簡報英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 語義翻譯和交際翻譯指導下的科技論文摘要翻譯實踐報告(英譯漢).pdf
- 功能對等理論指導下的醫(yī)療文本翻譯以firstaidthevitallink一書英譯漢為例
- 目的論指導下的青少年物理科普讀物英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 生態(tài)翻譯學理論指導下的英語科技新聞漢譯實踐報告英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯癥研究——以英譯漢為例.pdf
- 功能翻譯理論指導下的《能量等式》英譯漢分析.pdf
- 功能對等理論指導下的鉚接工具說明書英譯漢翻譯報告.pdf
- 模因論指導下的《紳士禮儀手冊》的翻譯報告.pdf
- 商業(yè)計劃書英譯漢翻譯實踐報告——以How to Write a Business Plan(節(jié)選)為例.pdf
- 旅游網站英譯漢翻譯實踐報告——以www.hotels.cn為例
- 接受美學指導下的兒童文學月亮說什么節(jié)選英譯漢實踐報告
- 時裝繪畫類文本英譯漢翻譯實踐報告——以Drawing Fashion為例.pdf
- 信息型文本的英譯漢翻譯實踐報告--以《電氣工程發(fā)明》為例.pdf
- 樓上的女人英譯漢翻譯實踐報告
- 模因論指導下的商業(yè)廣告翻譯.pdf
- 《中國瓷器》英譯漢翻譯實踐報告.pdf
- 變異理論指導下的新聞文體英譯漢研究.pdf
評論
0/150
提交評論