版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在過去二十年里,很多中外學(xué)者都對英漢動(dòng)物成語進(jìn)行過研究。但他們的研究大部分都是以舉出的有代表性的成語實(shí)例為基礎(chǔ)的,并且他們的理論支撐大都不系統(tǒng)。盡管有個(gè)別學(xué)者曾經(jīng)把隱喻和轉(zhuǎn)喻納入到概念整合理論并形成一個(gè)系統(tǒng)的理論,但他們的研究仍有很大的補(bǔ)充余地。而且沒有人曾以概念隱喻為理論支撐對英漢動(dòng)物成語進(jìn)行過系統(tǒng)的定量研究。因此,此類研究仍有可補(bǔ)充之處。
本文旨在從概念整合角度研究英漢動(dòng)物成語。在對隱喻、轉(zhuǎn)喻以及概念整合等成語理據(jù)進(jìn)行深入
2、探討之后,本文對原有的概念整合理論進(jìn)行了適當(dāng)調(diào)整,形成了一個(gè)本文的統(tǒng)一分析框架。本文首次以概念整合理論為依托對兩本收錄較全面的權(quán)威英語成語詞典和漢語成語詞典進(jìn)行系統(tǒng)研究。在一條一條地找出了它們所收錄的所有動(dòng)物成語后,計(jì)算出了英語成語和漢語成語中每種動(dòng)物各自出現(xiàn)的總次數(shù),并以降序列成兩個(gè)動(dòng)物詞及動(dòng)物詞出現(xiàn)頻次表。為使研究具有可操作性,兩列表中的前八位被挑出做進(jìn)一步分析。對比發(fā)現(xiàn),狗、犬、馬、牛、魚四種動(dòng)物為前八位重合部分。接著所有包含這些
3、詞語的英漢成語都被找出并根據(jù)動(dòng)物詞條分列于八個(gè)表中。接著對所有這些成語進(jìn)行了轉(zhuǎn)喻類型分析和情感意義分析。結(jié)果發(fā)現(xiàn)這些成語中廣泛存在著以下四種類型轉(zhuǎn)喻:事物-部分轉(zhuǎn)喻,復(fù)雜事件轉(zhuǎn)喻,范疇-成員轉(zhuǎn)喻和范疇-屬性轉(zhuǎn)喻。同時(shí),所有包含這些轉(zhuǎn)喻的成語按轉(zhuǎn)喻類型被一一標(biāo)記。轉(zhuǎn)喻分析結(jié)果顯示范疇-屬性轉(zhuǎn)喻廣泛存在于英漢動(dòng)物成語中。在絕大多數(shù)情況下以范疇-屬性為轉(zhuǎn)喻理據(jù)的成語都比其它類型轉(zhuǎn)喻理據(jù)的成語多很多。這表明從社會實(shí)踐活動(dòng)中獲得的關(guān)于動(dòng)物屬性的知
4、識是動(dòng)物成語轉(zhuǎn)喻理據(jù)中的最重要因素。英語動(dòng)物成語轉(zhuǎn)喻理據(jù)大多數(shù)是單一的范疇-屬性轉(zhuǎn)喻,而漢語成語則大量使用所有這四種轉(zhuǎn)喻方式。研究顯示72.1%的漢語動(dòng)物成語和63.6%的英語動(dòng)物成語的意義構(gòu)建過程中都涉及了各類轉(zhuǎn)喻。因此,概念整合中的轉(zhuǎn)喻映射普遍存在于動(dòng)物成語中是毫無疑問的。隱喻和轉(zhuǎn)喻是兩個(gè)各自獨(dú)立但又相互緊密聯(lián)系的認(rèn)知理論,在本文中它們都被納入到概念整合的統(tǒng)一框架之中。隱喻與概念整合中的單疇網(wǎng)絡(luò)相互融合為一體,而作為整合優(yōu)化原則之一
5、的轉(zhuǎn)喻也是概念整合不可或缺的組成部分。英漢動(dòng)物成語中收集的數(shù)據(jù)也證明轉(zhuǎn)喻是它們普遍的認(rèn)知理據(jù)。所以,經(jīng)部分修改而包含隱喻和轉(zhuǎn)喻的概念整合理論是英漢動(dòng)物成語的普遍認(rèn)知理據(jù)。雖然證明了概念整合是漢英動(dòng)物成語意義構(gòu)建的普遍理據(jù),可此處的“意義”僅指概念意義,因?yàn)樯鲜鼋Y(jié)論是建立在考察動(dòng)物成語的詞典意義基礎(chǔ)之上的。而動(dòng)物成語的情感意義不屬于概念意義范疇,因此不能得出概念整合也可以解釋動(dòng)物成語情感意義的結(jié)論。對含有前四種重合動(dòng)物詞的漢英成語定量研究
6、顯示這些成語的情感意義存在很大差異性。絕大多數(shù)含有“魚”的漢英成語都是貶義的。含有“狗”的漢英成語也有相當(dāng)大一部分是貶義的,只不過漢語貶義成語所占比例比英語高很多;含“狗”的褒義成語在漢語和英語中的比例都相當(dāng)少。這個(gè)有趣的發(fā)現(xiàn)與人們通常所認(rèn)為的狗在英語中通常是褒義的這一思維定式背道而馳。
本研究分為六個(gè)部分:第一章對本研究進(jìn)行了簡要介紹;第二章對國內(nèi)外動(dòng)物成語研究及與隱喻、轉(zhuǎn)喻、概念整合理論相關(guān)的研究進(jìn)行了綜述;第三章首先明確
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 概念整合理論視角下英漢成語中動(dòng)物隱喻的對比研究.pdf
- 概念整合理論視角下漢語動(dòng)物成語英譯研究.pdf
- 概念整合視角下的英漢習(xí)語比較研究.pdf
- 概念整合理論視角下漢語數(shù)詞成語的認(rèn)知研究.pdf
- 概念整合視角下英漢言語幽默認(rèn)知機(jī)制對比研究.pdf
- 概念整合理論視角下伊索寓言中動(dòng)物寓言的研究
- 概念整合視角下英漢名名復(fù)合詞意義構(gòu)建.pdf
- 概念隱喻視角下的英漢擬人對比研究.pdf
- 英語動(dòng)物習(xí)語的概念整合理論視角研究.pdf
- 概念整合視角下的夸張認(rèn)知研究.pdf
- 概念整合理論視角下《伊索寓言》中動(dòng)物寓言的研究_17412.pdf
- 概念整合視角下英漢公益廣告多模態(tài)隱喻的對比分析.pdf
- 概念整合視角下的英語廣告隱喻研究.pdf
- 概念整合理論視角下英漢N+N復(fù)合詞的認(rèn)知比較研究.pdf
- 概念整合理論視角下英漢名名復(fù)合詞的語義構(gòu)建對比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物詞概念框架研究.pdf
- 概念語法隱喻視角下的英漢翻譯研究.pdf
- 概念隱喻理論視角下的英漢習(xí)語比較研究.pdf
- 概念轉(zhuǎn)喻視角下的名動(dòng)互轉(zhuǎn)英漢對比研究.pdf
- 概念隱喻理論視角下英漢“蛇”的隱喻對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論