版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著世界經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)展,各國(guó)之間互聯(lián)網(wǎng)交流更為廣泛、頻繁,互聯(lián)網(wǎng)信息的多語(yǔ)種特點(diǎn),給交流帶來(lái)的語(yǔ)言障礙日顯突出。為解決語(yǔ)言障礙問(wèn)題,跨語(yǔ)言信息檢索技術(shù)應(yīng)運(yùn)而生。目前國(guó)內(nèi)外針對(duì)母語(yǔ)與英語(yǔ)之間的跨語(yǔ)言檢索研究較多,在中國(guó)-東盟自貿(mào)區(qū)成為世界第三大經(jīng)濟(jì)體的今天,越漢跨語(yǔ)言信息檢索被提到議事日程,對(duì)它的研究有著重要的理論意義和實(shí)際應(yīng)用價(jià)值。
本文對(duì)跨語(yǔ)言信息檢索技術(shù)的研究現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,主要針對(duì)漢語(yǔ)和越南語(yǔ)的跨語(yǔ)言信息檢索進(jìn)行研
2、究,重點(diǎn)解決越漢跨語(yǔ)言信息檢索中查詢表達(dá)式翻譯產(chǎn)生的歧義性問(wèn)題和未登錄詞問(wèn)題,并設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)基于平行語(yǔ)料庫(kù)的越漢跨語(yǔ)言信息檢索系統(tǒng)原型。
本文的主要內(nèi)容具體如下:
(1)把越漢平行語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于詞項(xiàng)的選擇策略中,提出用“雙語(yǔ)共現(xiàn)”方法解決在借助雙語(yǔ)詞典翻譯過(guò)程中產(chǎn)生的歧義性問(wèn)題,從而實(shí)現(xiàn)查詢表達(dá)式更準(zhǔn)確的翻譯。
(2)根據(jù)漢語(yǔ)和越南語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和當(dāng)前的語(yǔ)料情況設(shè)計(jì)了基于查詢表達(dá)式翻譯的跨語(yǔ)言信息檢索中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于可比語(yǔ)料庫(kù)的跨語(yǔ)言信息檢索研究.pdf
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的跨語(yǔ)言實(shí)體關(guān)系抽取研究.pdf
- 基于唐詩(shī)語(yǔ)料庫(kù)的意象檢索研究.pdf
- 基于語(yǔ)言模型的跨漢蒙信息檢索技術(shù)研究.pdf
- 面向維漢機(jī)器翻譯的平行語(yǔ)料庫(kù)的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的魯迅雜文語(yǔ)言風(fēng)格研究
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的中日被動(dòng)句對(duì)比研究.pdf
- 俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)和基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)法研究.pdf
- 基于英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的情感“滿意”的跨語(yǔ)言對(duì)比研究.pdf
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)譯文語(yǔ)言分析——以“and”的漢語(yǔ)翻譯為例.pdf
- 基于Web的大規(guī)模平行語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建方法研究.pdf
- 基于流通語(yǔ)料庫(kù)的漢韓類詞綴對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的現(xiàn)代歌詞研究.pdf
- 基于Web檢索的小型學(xué)習(xí)資源語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè).pdf
- 基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的If條件句研究——以平行語(yǔ)料庫(kù)為考察對(duì)象.pdf
- 基于統(tǒng)計(jì)語(yǔ)言模型的跨語(yǔ)言信息檢索.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)與非基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)介詞教學(xué)的對(duì)比研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢韓“獲得類”動(dòng)詞動(dòng)賓搭配研究.pdf
- 基于平行語(yǔ)料庫(kù)的無(wú)監(jiān)督中文詞性標(biāo)注研究.pdf
- 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的軍事外宣翻譯特點(diǎn)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論