已閱讀1頁,還剩65頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、人們的日常生活無處不涉及情感,它不但影響我們的思維而且影響我們的行為。為了更好地了解我們自身以及周圍的世界,非常有必要對情感有個深刻的認識。然而,情感在語言學方而的研究僅在近一二十年里才逐漸開展起來,亟待更多更深刻的挖掘。本論文便是以人類最常見的情感之一“滿意”為研究題目。在跨語言交流中,人們通常的做法是詞詞對應(yīng),比如將“滿意”對應(yīng)成satisfaction。但是由于情感的復(fù)雜性與抽象性,作者認為它們并不等同,并假定這兩種情感之間既存在
2、相同也存在不同的地方。為了驗證該假設(shè),本論文從兩方面著手研究:中英文中與“滿意”這一情感相關(guān)的語法和范疇化。研究數(shù)據(jù)來源于語料庫中真實的語言實例。本論文的研究結(jié)果證實了作者的假設(shè)?;谘芯拷Y(jié)果,作者討論了“滿意”在兩種語言中的相同與不同,解釋了背后可能的原因,并使用Wierzbicka的自然語義元語言對該兩種語言中的“滿意”進行了描述。認知語言學家認為語言現(xiàn)象,比如語法,比喻,轉(zhuǎn)喻等,本質(zhì)上都是概念性的,對它們進行研究是獲取人們對某些概
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于語料庫與非基于語料庫的英語介詞教學的對比研究.pdf
- 基于可比語料庫的跨語言信息檢索研究.pdf
- 基于語料庫的英語不定代詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的漢語歷時高頻詞對比研究.pdf
- 基于平行語料庫的越漢跨語言信息檢索研究.pdf
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 基于語料庫對漢語翻譯語言結(jié)構(gòu)容量的研究.pdf
- 基于平行語料庫的跨語言實體關(guān)系抽取研究.pdf
- 基于語料庫的因果連接對比研究.pdf
- 英語“V+OUT”和漢語“V+出”-基于語料庫的認知對比分析.pdf
- 基于漢語語料庫的性別詞匯研究.pdf
- 基于語料庫的通用大學英語教材對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語否定前綴構(gòu)詞能力對比研究.pdf
- 基于語料庫的學術(shù)英語綜述性動詞對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語中漢語拼音詞匯研究.pdf
- 基于語料庫的香港英語和英國英語口語詞匯對比研究.pdf
- 基于語料庫的漢語致使移動“把”字句研究及其英譯對比.pdf
- 基于語料庫的漢英普通語域翻譯語言特征對比研究.pdf
- 基于語料庫的英語對比話語標記語的比較研究.pdf
- 基于語料庫的英漢空間詞對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論