淺談金融英語術語漢英翻譯_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、淺談金融英語術語漢英翻譯淺談金融英語術語漢英翻譯隨著改革開放的深入,中國經(jīng)濟取得了飛速發(fā)展,加入世界貿(mào)易組織及經(jīng)濟全球化的加速進行使得金融業(yè)在中國的大地上穩(wěn)穩(wěn)扎根并茁壯成長,金融市場經(jīng)濟勢不可擋。在這一發(fā)展趨勢下,人們對金融領域的興趣日益增長,參與金融事業(yè)的熱情日漸高漲。而伴隨著金融行業(yè)的國際化,對同時具備金融知識及英語語言能力的人才需求日益旺盛,而目前通過從人才市場調(diào)查的數(shù)據(jù)顯示具備金融知識而不懂得英語或者精通英語而不掌握金融知識的求

2、職人員比例較大。因此,許多英語專業(yè)的學生意識到,若要拓寬在金融行業(yè)的求職道路,掌握一定的金融知識成為了當務之急,而非英語專業(yè)的學生尤其是金融專業(yè)的學生也意識到英語溝通在日常生活及求職中的必要性,繼而許多學校的金融英語(FinanceEnglish)專業(yè)應運而生。而對于金融英語學習者來說如何利用有限的時間獲得有效的學習成果是我們面臨的最大問題,也是首先要解決的問題。國內(nèi)學者對金融術語的翻譯雖已.Com取得了相當?shù)某删偷嘘P金融術語的翻譯并

3、不完善,以理論為指導的翻譯方法在實踐中也并不盡如人意,因此以目的文本與目的語文化為導向的文本類型翻譯似乎更能滿足翻譯本身的需求,為翻譯理論的研究開辟了一個新的視角。對探究金融譯為操盤手或者股市買手在字面上也是可以的。然而譯者在該段話語翻譯中,面對hunter這一在前文已經(jīng)出現(xiàn)過的具有特殊指代的金融專業(yè)術語,并沒有拘泥于相對應地翻譯其特殊含義,而是按照原文自身內(nèi)容來進行有意識的誤譯,從而使整段話在其含義不變的情況下變得更加通俗易懂。同時在

4、金融英語中,往往會出現(xiàn)以多個詞匯為一組的關聯(lián)對應,比如primarymarketsecondarymarketthirdmarketfourthmarket(一級市場二級市場三級市場四級)spottransactionfwardtransactionswaptransaction(即期交易遠期交易掉期交易)等。綜上所述,我們可以發(fā)現(xiàn)在金融英語中的大量對應詞中,反義對應往往由兩個反義詞構(gòu)成,而關聯(lián)對應卻可以聯(lián)系到多個金融英語單詞。因此,掌

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論