2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在 Consultation Conclusions on Proposals to Enhance the Regulatory Regime for Non-corporate Listed Entities(《有關(guān)加強(qiáng)非法人上市實(shí)體的監(jiān)管制度的咨詢總結(jié)》)一文中存在著大量的金融術(shù)語,這些術(shù)語種類繁多,專業(yè)性強(qiáng),傳遞的信息量大,從而形成了特定的中文翻譯。金融術(shù)語翻譯的精準(zhǔn)性,對于我國了解國際金融市場動(dòng)向、與世界金融行業(yè)接軌都起著重要

2、作用,同時(shí)也是對譯者的翻譯知識面和翻譯靈活性的考驗(yàn)。
  本文從金融文本詞語翻譯的層面出發(fā),對任務(wù)文本中出現(xiàn)的各種金融術(shù)語及其漢譯進(jìn)行分類總結(jié)并舉例分析,旨在對金融英語術(shù)語的特點(diǎn)、分類及其對應(yīng)翻譯方法有系統(tǒng)而深入的了解,從而達(dá)到對金融英語文本術(shù)語的精準(zhǔn)翻譯。
  本文首先對本次翻譯任務(wù)做出基本描述,包括對任務(wù)文本的文本背景的介紹、對任務(wù)要求和任務(wù)過程的描述;其次在案例分析中,本文對任務(wù)文本中出現(xiàn)的各種金融術(shù)語進(jìn)行歸類總結(jié),包

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論