

已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、國(guó)內(nèi)圖書分類號(hào):糾.;B .c }國(guó)際圖書分類號(hào):律。西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文密級(jí):公開(kāi)整式塔童鑫豆造褪魚工魚紅摟莖泣三仝墓登生鹽童玉譴邀童象翻遞的壁匕篷砑究年姓級(jí) 2 0 1 4申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 碩士專 業(yè) 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)老師 唐均二零一七年五月二十四日西南交通大學(xué)碩士研究生學(xué)位論文 第1 頁(yè)西南交通大學(xué)學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 李白詩(shī)歌英譯中意象再造:格式塔意象視角
- 李白詩(shī)歌英譯中意象再造:格式塔意象視角_22332.pdf
- 紅樓夢(mèng)兩英譯本中林黛玉詩(shī)詞意象的再現(xiàn)
- 《紅樓夢(mèng)》兩英譯本中林黛玉詩(shī)詞意象的再現(xiàn)_26071.pdf
- 格式塔視角下英譯婉約詞的意象再造
- 接受美學(xué)視角下《紅樓夢(mèng)》三個(gè)英譯本中燈謎翻譯的比較研究.pdf
- 李白詩(shī)歌英譯的格式塔意象再造過(guò)程研究
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下紅樓夢(mèng)詩(shī)歌意象翻譯研究
- 《紅樓夢(mèng)》解讀林黛玉——《過(guò)客》
- 紅樓夢(mèng)詩(shī)詞顏色詞翻譯的意象再造.pdf
- 紅樓夢(mèng)英譯問(wèn)題——以林黛玉詩(shī)為中心
- 格式塔意象再造視角下辛棄疾詞作的翻譯
- 圖式理論視角下古典詩(shī)歌英譯中的意象再造闡釋分析.pdf
- 論《紅樓夢(mèng)》文化意象的英譯.pdf
- 基于格式塔意象再造理論探討散文英譯中的意境重構(gòu).pdf
- 格式塔意象再造視角下的模糊翻譯——以吶喊英譯本為例
- 闡釋學(xué)視角下三個(gè)紅樓夢(mèng)全譯本中論語(yǔ)典故的英譯比較
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下紅樓夢(mèng)詩(shī)歌意象翻譯研究_35098.pdf
- 帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)視角下邦索爾神父紅樓夢(mèng)英譯本的詩(shī)歌意象翻譯
- 李白詩(shī)歌英譯的格式塔意象再造過(guò)程研究_17194.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論