版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、學(xué)校代號 10530 學(xué) 號 201005021040 分 類 號 I 106 密 級 碩 士 學(xué) 位 論 文 語法隱喻視角下《沉重的翅膀》 語法隱喻視角下《沉重的翅膀》英譯研究 英譯研究 學(xué) 位 申 請 人 李 俏 俏
2、 指 導(dǎo) 教 師 陳 琳 學(xué) 院 名 稱 外國語學(xué)院 學(xué) 科 專 業(yè) 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 研 究 方 向 應(yīng)用語言學(xué) 二零一三年五月二十三日 湘潭大學(xué) 湘潭大學(xué) 學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他
3、個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。 作者簽名: 日期: 年 月 日 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。 本人授權(quán)湘潭大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 改寫理論視角下沉重的翅膀兩英譯本譯者主體性對比研究
- 概念語法隱喻視角下《紅高粱家族》的英譯.pdf
- 文學(xué)翻譯中的性別——基于語料庫的沉重的翅膀英譯研究
- 改寫理論視角下《沉重的翅膀》兩英譯本譯者主體性對比研究_8058.pdf
- 《沉重翅膀》讀后感
- 概念隱喻視角下的隱喻英譯研究——詩經(jīng)(漢英對照)個(gè)案分析
- 概念隱喻視角下隱喻英譯策略研究——以《圍城》英譯為例_7040.pdf
- 語法隱喻視角下的可譯性研究.pdf
- 概念隱喻視角下《蛙》英譯本隱喻翻譯研究.pdf
- 概念語法隱喻視角下的英漢翻譯研究.pdf
- 認(rèn)知隱喻視角下對《好了歌》英譯文的研究
- 系統(tǒng)功能視角下中英兒歌語法隱喻研究.pdf
- 概念隱喻視角下圍城文化負(fù)載詞英譯研究
- 概念隱喻視角下豐乳肥臀主題意象隱喻的英譯策略研究
- 概念隱喻視角下的隱喻英譯研究——《詩經(jīng)(漢英對照)》個(gè)案分析_20687.pdf
- 語法隱喻——從系統(tǒng)功能語法的角度分析隱喻.pdf
- 桃花源記英譯本的語法隱喻比較分析
- 語法隱喻視角下的英語非謂語動(dòng)詞探析.pdf
- 語法隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 語法隱喻視角下的中英環(huán)保公益廣告對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論