版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)號(hào)2011307030分類號(hào)H315.9研究生類別全日制碩士學(xué)位論文(專業(yè)學(xué)位)(專業(yè)學(xué)位)論文題目語音識(shí)別及機(jī)器翻譯對(duì)口譯工作的輔助語音識(shí)別及機(jī)器翻譯對(duì)口譯工作的輔助作用作用TheSupptingRoleofSpeechRecognitionMachineTranslationinInterpretation專業(yè)學(xué)位名稱專業(yè)學(xué)位名稱翻譯碩士翻譯碩士方向領(lǐng)域名稱方向領(lǐng)域名稱英語口譯英語口譯申請(qǐng)人姓名人姓名孫雨心孫雨心指導(dǎo)教師徐彬徐彬副
2、教授副教授論文提交時(shí)間論文提交時(shí)間20132013年6月9日CONTENTSPageAbstract...........................................................................................................................iKeywds........................................
3、................................................................................i摘要............................................................................................................................ii關(guān)鍵詞........
4、....................................................................................................................ii1.Introduction........................................................................................
5、........................11.1Thebackgroundofthisstudy............................................................................11.2Theintroductionofspeechrecognitionitsdevice.....................................31.2.1An
6、introductiontospeechrecognition....................................................31.2.2Thefeasibilityofspeechrecognition......................................................51.2.3Thelimitationsproblemsofspeechrecognit
7、ion..............................61.2.4Anintroductiontospeechrecognitiondevices.......................................91.3Anintroductiontomachinetranslationitsdevice....................................111.3.1Anintroducti
8、ontomachinetranslation.................................................111.3.2Thefeasibilityofmachinetranslation...................................................121.3.3Thelimitationsproblemsofmachinetranslation........
9、...................121.3.4Anintroductiontomachinetranslationtools........................................132.Thedesignoftheexperiment...................................................................................152.
10、1Theaimoftheexperiment..............................................................................152.2Theparticipantsoftheexperiment..................................................................152.3Thetoolsofthee
11、xperiment............................................................................162.4Thematerialsoftheexperiment......................................................................163.Thedeionofthefirstexperiment.
12、...................................................................173.1Thepreparationoftheexperiment..................................................................173.2Theprocessoftheexperiment.......................
13、.................................................173.3Thedatacollectionstatisticsoftheexperiment.......................................173.4Theinterviewsoftheparticipantsoftheexperiment...................................
14、...183.5Theconclusionoftheexperiment...................................................................194.Thedeionofthesecondexperiment...............................................................204.1Thepreparationof
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯綜述
- 融合統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯特征的蒙漢神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù).pdf
- 基于統(tǒng)計(jì)的機(jī)器翻譯研究及應(yīng)用.pdf
- 統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯綜述
- 機(jī)器翻譯測(cè)試大綱
- 面向科技文獻(xiàn)的機(jī)器翻譯.pdf
- 融合統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯特征的蒙漢神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù)_2092.pdf
- 機(jī)器翻譯輔助下《卓越產(chǎn)學(xué)研》(1-5章)英漢翻譯報(bào)告.pdf
- 機(jī)器人語音識(shí)別算法的研究外文翻譯
- 論機(jī)器翻譯的語義分析方法.pdf
- 機(jī)器翻譯句法錯(cuò)誤分析
- 英漢機(jī)器翻譯中的歧義及消歧策略.pdf
- 日蒙機(jī)器翻譯及相關(guān)技術(shù)研究.pdf
- 基于短語模板的機(jī)器翻譯研究.pdf
- 基于實(shí)例的英漢機(jī)器翻譯系統(tǒng).pdf
- 本體驅(qū)動(dòng)的漢英機(jī)器翻譯研究.pdf
- 動(dòng)賓結(jié)構(gòu)漢英機(jī)器翻譯研究.pdf
- 文檔級(jí)統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯的研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的本體構(gòu)建研究.pdf
- 面向機(jī)器翻譯的層次檢索研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論