版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、言語雙關(guān)是語言中的重要現(xiàn)象。人們對(duì)雙關(guān)語從修辭、語義學(xué)、語用學(xué)、以及認(rèn)知語言學(xué)等視角進(jìn)行過分析。這些研究對(duì)于雙關(guān)語的認(rèn)知和理解有著相當(dāng)大的作用。然而,雙關(guān)語的動(dòng)態(tài)構(gòu)成、雙關(guān)語的雙重意義如何產(chǎn)生并為人所認(rèn)知,以及其幽默效果如何產(chǎn)生仍然需要進(jìn)一步研究。
本文采用了認(rèn)知語言學(xué)中Gilles Fauconnier和Mark Turner所提出的概念整合理論作為理論基礎(chǔ),揭示雙關(guān)語形成的動(dòng)態(tài)過程,及其幽默效果產(chǎn)生的原因。本文中,雙關(guān)語被
2、分為了三類-異義重復(fù)、語音雙關(guān)語、語義雙關(guān)語,并采用概念整合網(wǎng)絡(luò)模型解釋雙關(guān)語的動(dòng)態(tài)構(gòu)成。另外,本文選用了壓縮原則、拓?fù)湓瓌t以及關(guān)聯(lián)原則這三種主要的指導(dǎo)原則來探索雙關(guān)語幽默效果的產(chǎn)生。
通過對(duì)雙關(guān)語網(wǎng)絡(luò)模型的分析,本文得出以下結(jié)論:不同種類的雙關(guān)語有不同類型的網(wǎng)絡(luò)模型,其中跨空間映射和到合成空間的選擇性投射是決定雙關(guān)語構(gòu)成模式的要素。另外,網(wǎng)絡(luò)模型、壓縮程度、拓?fù)湟约瓣P(guān)聯(lián)是影響雙關(guān)語幽默效果的主要因素。
本文從概念整
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從概念整合理論角度解讀雙關(guān)語翻譯.pdf
- 基于概念整合理論對(duì)商業(yè)廣告中雙關(guān)語的分析.pdf
- 概念整合理論視角下的中英商業(yè)廣告雙關(guān)語的對(duì)比研究.pdf
- 概念整合理論關(guān)照下的中英廣告雙關(guān)語對(duì)比研究.pdf
- 從概念整合理論角度看雙關(guān)幽默.pdf
- 概念整合和合作關(guān)聯(lián)理論視角下廣告雙關(guān)語的研究.pdf
- 概念整合理論視角下的廣告中的雙關(guān).pdf
- 從概念整合角度分析英語廣告中雙關(guān)語的翻譯.pdf
- 從概念整合理論視角分析相聲中的幽默語言
- 基于概念整合理論對(duì)美國(guó)情景喜劇中雙關(guān)語的解讀——以《老友記》為例.pdf
- 英漢廣告中的雙關(guān)語——關(guān)聯(lián)理論視角.pdf
- Delabastita雙關(guān)語翻譯理論視角下字幕雙關(guān)語的翻譯研究——以《摩登家庭》的漢譯為例.pdf
- 讀者反應(yīng)理論視角下的《摩登家庭》幽默雙關(guān)語字幕漢譯研究.pdf
- 廣告英語中的雙關(guān)語--廣告英語雙關(guān)語的語用學(xué)分析.pdf
- 基于關(guān)聯(lián)理論的雙關(guān)語中的語境分析.pdf
- 從delabastita雙關(guān)語翻譯理論看英語雙關(guān)語的翻譯策略
- 概念整合理論視角的委婉語研究.pdf
- Delabastita雙關(guān)語翻譯理論視角下字幕雙關(guān)語的翻譯研究——以《摩登家庭》的漢譯為例_9394.pdf
- 概念整合理論視角下的漢語冷笑語幽默.pdf
- 幽默雙關(guān)語的翻譯:關(guān)聯(lián)理論視角下《摩登家庭》漢語字幕翻譯案例研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論